TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:26:24 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2131《翻譯名義集》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2131《phiên dịch danh nghĩa tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2131 翻譯名義集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2131 phiên dịch danh nghĩa tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 翻譯名義集二 phiên dịch danh nghĩa tập nhị     姑蘇景德寺普潤大師法雲編     cô tô cảnh đức tự phổ nhuận Đại sư pháp vân biên  八部第十四 四魔第十五  bát bộ đệ thập tứ  tứ ma đệ thập ngũ  仙趣第十六 人倫第十七  tiên thú đệ thập lục  nhân luân đệ thập thất  長者第十八 外道第十九  Trưởng-giả đệ thập bát  ngoại đạo đệ thập cửu  六師第二十 鬼神第二十一  lục sư đệ nhị thập  quỷ thần đệ nhị thập nhất  畜生第二十二 地獄第二十三  súc sanh đệ nhị thập nhị  địa ngục đệ nhị thập tam  時分第二十四  thời phần đệ nhị thập tứ   八部篇第十四   bát bộ thiên đệ thập tứ 一天二龍。三夜叉。四乾闥婆。 nhất Thiên nhị long 。tam dạ xoa 。tứ Càn thát bà 。 五阿脩羅。六迦樓羅。七緊那羅。八摩睺羅伽。 ngũ A-tu-la 。lục Ca Lâu La 。thất khẩn-na-la 。bát Ma hầu la già 。 原夫。佛垂化也。道濟百靈。法傳世也。 nguyên phu 。Phật thùy hóa dã 。đạo tế bách linh 。Pháp truyền thế dã 。 慈育萬有。出則釋天前引。入乃梵王後隨。 từ dục vạn hữu 。xuất tức thích Thiên tiền dẫn 。nhập nãi Phạm Vương hậu tùy 。 左輔大將由滅惡以成功。右弼(房密)金剛。 tả phụ Đại tướng do diệt ác dĩ thành công 。hữu bật (phòng mật )Kim cương 。 用生善而為德。三乘賢聖。既肅爾以歸投。八部鬼神。 dụng sanh thiện nhi vi đức 。tam thừa hiền thánh 。ký túc nhĩ dĩ quy đầu 。bát bộ quỷ thần 。 故森然而翊衛。今此纂集宜應編錄。 cố sâm nhiên nhi dực vệ 。kim thử toản tập nghi ưng biên lục 。 提婆。此云天。法華疏云。天者天然。自然勝。 đề bà 。thử vân Thiên 。Pháp hoa sớ vân 。Thiên giả Thiên nhiên 。tự nhiên thắng 。 樂勝。身勝。故論云。清淨光潔。最勝最尊。 lạc/nhạc thắng 。thân thắng 。cố luận vân 。thanh Tịnh Quang khiết 。tối thắng tối tôn 。 故名為天。苟非最勝之因。豈生最勝之處。 cố danh vi Thiên 。cẩu phi tối thắng chi nhân 。khởi sanh tối thắng chi xứ/xử 。 言最勝因者。所謂十善。身三。語四。及意三行。 ngôn tối thắng nhân giả 。sở vị Thập thiện 。thân tam 。ngữ tứ 。cập ý tam hạnh/hành/hàng 。 由其三業防止過非。有順理義。即名十善。 do kỳ tam nghiệp phòng chỉ quá/qua phi 。hữu thuận lý nghĩa 。tức danh Thập thiện 。 以茲十善。運出五道故。此十戒名曰天乘。 dĩ tư Thập thiện 。vận xuất ngũ đạo cố 。thử thập giới danh viết thiên thừa 。 若單修習上品十善。乃生欲界。 nhược/nhã đan tu tập thượng phẩm Thập thiện 。nãi sanh dục giới 。 一四天王天。二忉利天。若修十善。坐未到定。 nhất Tứ Thiên vương thiên 。nhị Đao Lợi Thiên 。nhược/nhã tu Thập thiện 。tọa vị đáo định 。 乃生三夜摩天。四兜率天。五化樂天。 nãi sanh tam dạ ma thiên 。tứ Đâu suất thiên 。ngũ Hoá Lạc Thiên 。 六他化自在天。由禪定力。故使四天皆悉居空。 lục tha hóa tự tại thiên 。do Thiền định lực 。cố sử tứ thiên giai tất cư không 。 不依于地。言未到定者。亦云未至。 bất y vu địa 。ngôn vị đáo định giả 。diệc vân vị chí 。 由其未入根本定故。如止觀云。若端坐攝身調和氣息。 do kỳ vị nhập căn bản định cố 。như chỉ quán vân 。nhược/nhã đoan tọa nhiếp thân điều hoà khí tức 。 泯然澄靜。身如雲影。虛豁清淨。而猶見有身心之相。 mẫn nhiên trừng tĩnh 。thân như vân ảnh 。hư khoát thanh tịnh 。nhi do kiến hữu thân tâm chi tướng 。 是則名為欲界定也。從此已去。 thị tắc danh vi dục giới định dã 。tòng thử dĩ khứ 。 忽然不見欲界定中。身首衣服床鋪等事。猶如虛空。 hốt nhiên bất kiến dục giới định trung 。thân thủ y phục sàng phô đẳng sự 。do như hư không 。 冋冋(戶頂)安隱。身是事障。事障。未來。障去身空。 冋冋(hộ đảnh/đính )an ổn 。thân thị sự chướng 。sự chướng 。vị lai 。chướng khứ thân không 。 未來得發。如是名為未到定相。 vị lai đắc phát 。như thị danh vi/vì/vị vị đáo định tướng 。 是為欲界六天因果。若修根本四禪離欲麁散。則生色界。 thị vi/vì/vị dục giới lục thiên nhân quả 。nhược/nhã tu căn bản tứ Thiền ly dục thô tán 。tức sanh sắc giới 。 然此色界。依薩婆多。但十六處。俱舍疏云。 nhiên thử sắc giới 。y tát bà đa 。đãn thập lục xứ/xử 。câu xá sớ vân 。 除大梵天。謂梵輔天中。有高樓閣。名大梵天。 trừ đại phạm thiên 。vị phạm phụ Thiên trung 。hữu cao lâu các 。danh đại phạm thiên 。 一主所居。更無別地。除無想天。 nhất chủ sở cư 。cánh vô biệt địa 。trừ vô tưởng Thiên 。 謂廣果天中有高勝處。名無想天。非別有地。 vị Quảng quả Thiên trung hữu cao thắng xứ 。danh vô tưởng Thiên 。phi biệt hữu địa 。 若依經部立十七天。故頌釋云。謂大梵王與梵輔等。 nhược/nhã y Kinh bộ lập thập thất Thiên 。cố tụng thích vân 。vị Đại Phạm Vương dữ phạm phụ đẳng 。 處雖不別。身形壽量皆不等故。別立大梵。 xứ/xử tuy bất biệt 。thân hình thọ lượng giai bất đẳng cố 。biệt lập đại phạm 。 若上座部謂無想廣果。因果別故。立十八天。 nhược/nhã thượng tọa bộ vị vô tưởng quảng quả 。nhân quả biệt cố 。lập thập bát Thiên 。 分為四禪。初禪三天。一梵眾乃所統之民也。 phần vi/vì/vị tứ Thiền 。sơ Thiền tam thiên 。nhất phạm chúng nãi sở thống chi dân dã 。 二梵輔。輔弼梵王之臣佐也。三大梵。得中間禪。 nhị phạm phụ 。phụ bật Phạm Vương chi Thần tá dã 。tam đại phạm 。đắc trung gian Thiền 。 為世界主。劫初先生。劫盡後沒。威德既勝。 vi/vì/vị thế giới chủ 。kiếp sơ tiên sanh 。kiếp tận hậu một 。uy đức ký thắng 。 褒(毛博)美稱大。二禪三天。一少光。於二禪中。 bao (mao bác )mỹ xưng Đại 。nhị Thiền tam Thiên 。nhất thiểu quang 。ư nhị Thiền trung 。 光最少故。二無量光。光明轉增。無限量故。 quang tối thiểu cố 。nhị Vô Lượng Quang 。quang minh chuyển tăng 。vô hạn lượng cố 。 三光音。口絕言音。光當語故。 tam quang âm 。khẩu tuyệt ngôn âm 。quang đương ngữ cố 。 梵語廅(安合)天。晉云有光壽。亦云少光。梵云廅波摩那。 phạm ngữ cáp (an hợp )Thiên 。tấn vân hữu quang thọ 。diệc vân thiểu quang 。phạm vân cáp ba ma na 。 此云無量光。梵語阿波會。此云光音。 thử vân Vô Lượng Quang 。phạm ngữ A-ba-hội 。thử vân quang âm 。 三禪三天。一少淨。意地樂受。離喜貪故。少分清淨。 tam Thiền tam Thiên 。nhất thiểu tịnh 。ý địa lạc thọ 。ly hỉ tham cố 。thiểu phần thanh tịnh 。 二無量淨。淨勝於前。不可量故。三遍淨。 nhị vô lượng tịnh 。tịnh thắng ư tiền 。bất khả lượng cố 。tam Biến tịnh 。 梵云首訶既那樂受最勝。淨周普故。四禪九天。 phạm vân thủ ha ký na lạc thọ tối thắng 。tịnh châu phổ cố 。tứ Thiền cửu thiên 。 一無雲下之三禪。皆依雲住。至此四禪。 nhất vô vân hạ chi tam Thiền 。giai y vân trụ/trú 。chí thử tứ Thiền 。 方在空居。二福生。具勝福力。方得往生。 phương tại không cư 。nhị phước sanh 。cụ thắng phước lực 。phương đắc vãng sanh 。 三廣果。異生果報。此最勝故。梵云惟于頗羅。 tam quảng quả 。dị sanh quả báo 。thử tối thắng cố 。phạm vân duy vu pha la 。 而此三天。是凡夫住。四無想天。外道所居。 nhi thử tam Thiên 。thị phàm phu trụ/trú 。tứ vô tưởng Thiên 。ngoại đạo sở cư 。 計為涅槃。但是一期心想不行。故名無想。 kế vi/vì/vị Niết-Bàn 。đãn thị nhất kỳ tâm tưởng bất hạnh/hành 。cố danh vô tưởng 。 五無煩。無於見思煩惱雜故。六無熱。 ngũ vô phiền 。vô ư kiến tư phiền não tạp cố 。lục vô nhiệt 。 意樂調柔離熱惱故。七善見。梵語須(帶/足)(於計)天。 ý lạc điều nhu ly nhiệt não cố 。thất thiện kiến 。phạm ngữ tu (đái /túc )(ư kế )Thiên 。 定障漸微。見極明徹。八善現。形色轉勝。 định chướng tiệm vi 。kiến cực minh triệt 。bát thiện hiện 。hình sắc chuyển thắng 。 善能變現。九色究竟。色法最極。是究竟處。 thiện năng biến hiện 。cửu sắc cứu cánh 。sắc Pháp tối cực 。thị cứu cánh xứ/xử 。 無煩等天。那含所居。呼此五天。名五那含。 vô phiền đẳng Thiên 。na hàm sở cư 。hô thử ngũ thiên 。danh ngũ na hàm 。 若厭色籠。修四空定。生四空天。名無色界。一空處。 nhược/nhã yếm sắc lung 。tu tứ không định 。sanh tứ không thiên 。danh vô sắc giới 。nhất không xứ/xử 。 禪門云。此定最初。離三種色。心緣虛空。 Thiền môn vân 。thử định tối sơ 。ly tam chủng sắc 。tâm duyên hư không 。 既與無色。相應故名處空定。二識處。禪門云。 ký dữ vô sắc 。tướng ứng cố danh xứ/xử không định 。nhị thức xứ/xử 。Thiền môn vân 。 捨空緣識。以識為處。正從所緣處受名。 xả không duyên thức 。dĩ thức vi/vì/vị xứ/xử 。chánh tùng sở duyên xứ/xử thọ danh 。 三無所有處。禪門名不用處。修此定時。 tam vô sở hữu xứ 。Thiền môn danh bất dụng xứ/xử 。tu thử định thời 。 不用一切內外境界。外境名空。內境名心。捨此二境。 bất dụng nhất thiết nội ngoại cảnh giới 。ngoại cảnh danh không 。nội cảnh danh tâm 。xả thử nhị cảnh 。 因初修時。故言不用處。四非有想非無想。 nhân sơ tu thời 。cố ngôn bất dụng xứ/xử 。tứ Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 禪門云。有解云。前觀識處是有想。不用處。 Thiền môn vân 。hữu giải vân 。tiền quán thức xứ/xử thị hữu tưởng 。bất dụng xứ/xử 。 是無想。今雙除上二想。亦有解言。 thị vô tưởng 。kim song trừ thượng nhị tưởng 。diệc hữu giải ngôn 。 約凡夫說言非有想。約佛法中說。言非無想。合而論之。 ước phàm phu thuyết ngôn Phi hữu tưởng 。ước Phật Pháp trung thuyết 。ngôn Phi vô tưởng 。hợp nhi luận chi 。 故言非有想非無想。然此四空大小乘教。 cố ngôn Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。nhiên thử tứ không Đại Tiểu thừa giáo 。 論其無色其義碩異。且小乘教。如俱舍云。無色無身。 luận kỳ vô sắc kỳ nghĩa thạc dị 。thả Tiểu thừa giáo 。như câu xá vân 。vô sắc vô thân 。 依同分命根。轉令心相續(不相應行有二十四種。一得。二命根。三眾同分。 y đồng phần mạng căn 。chuyển lệnh tâm tướng tục (bất tướng ứng hạnh/hành/hàng hữu nhị thập tứ chủng 。nhất đắc 。nhị mạng căn 。tam chúng đồng phần 。 疏釋曰。獲成就者名之為得。第八識種。令色心不斷。名為命根。或種實命假。業為命類。相似故名眾同分)。 sớ thích viết 。hoạch thành tựu giả danh chi vi/vì/vị đắc 。đệ bát thức chủng 。lệnh sắc tâm bất đoạn 。danh vi mạng căn 。hoặc chủng thật mạng giả 。nghiệp vi/vì/vị mạng loại 。tương tự cố danh chúng đồng phần )。 又世品云。無色界。都無處所。 hựu thế phẩm vân 。vô sắc giới 。đô vô xứ sở 。 以非色法無方所故。謂於是處。得彼定者。命終即於是處生故。 dĩ phi sắc Pháp vô phương sở cố 。vị ư thị xứ/xử 。đắc bỉ định giả 。mạng chung tức ư thị xứ/xử sanh cố 。 又成實論云。色是無。教不至無色。 hựu thành thật luận vân 。sắc thị vô 。giáo bất chí vô sắc 。 今謂若云都無處所。華嚴安云。菩薩鼻根。 kim vị nhược/nhã vân đô vô xứ sở 。hoa nghiêm an vân 。Bồ Tát Tỳ căn 。 聞無色界宮殿之香。若大眾部。乃云。但無麁色。 văn vô sắc giới cung điện chi hương 。nhược/nhã Đại chúng bộ 。nãi vân 。đãn vô thô sắc 。 非無細色。故阿含說。舍利弗入涅槃時。無色界天。 phi vô tế sắc 。cố A Hàm thuyết 。Xá-lợi-phất nhập Niết Bàn thời 。vô sắc giới Thiên 。 空中淚下。如春細雨。故知無色非無細色。 không trung lệ hạ 。như xuân tế vũ 。cố tri vô sắc phi vô tế sắc 。 此是小乘宗計兩殊。若大乘教。如楞嚴云。 thử thị Tiểu thừa tông kế lượng (lưỡng) thù 。nhược/nhã Đại thừa giáo 。như lăng nghiêm vân 。 是四空天身心滅盡。定性現前。無業果色也。 thị tứ không thiên thân tâm diệt tận 。định tánh hiện tiền 。vô nghiệp quả sắc dã 。 孤山釋云。非業果色者。顯有定果色也。俱舍纂云。 Cô sơn thích vân 。phi nghiệp quả sắc giả 。hiển hữu định quả sắc dã 。câu xá toản vân 。 無業果色。非異熱身。如輔行云。 vô nghiệp quả sắc 。phi dị nhiệt thân 。như phụ hạnh/hành/hàng vân 。 曾聞有一比丘。得無色定。定起摸空。人問何求。 tằng văn hữu nhất Tỳ-kheo 。đắc vô sắc định 。định khởi  mạc không 。nhân vấn hà cầu 。 答覓我身。旁人語言。身在床上。於此得定。尚不見身。 đáp mịch ngã thân 。bàng nhân ngữ ngôn 。thân tại sàng thượng 。ư thử đắc định 。thượng bất kiến thân 。 驗知四空。無業果色。而言顯有定果色者。 nghiệm tri tứ không 。vô nghiệp quả sắc 。nhi ngôn hiển hữu định quả sắc giả 。 顯揚論名定自在所生色。謂勝定力故。 Hiển Dương Luận danh định tự tại sở sanh sắc 。vị thắng định lực cố 。 於一切色。皆得自在。即以定變起五塵境故。論云。 ư nhất thiết sắc 。giai đắc tự tại 。tức dĩ định biến khởi ngũ trần cảnh cố 。luận vân 。 變身萬億。共立毛端。空量地界。中陰經云。 biến thân vạn ức 。cọng lập mao đoan 。không lượng địa giới 。trung uẩn Kinh vân 。 無色諸天。禮拜世尊。楞嚴亦云。無色稽首。 vô sắc chư Thiên 。lễ bái Thế Tôn 。lăng nghiêm diệc vân 。vô sắc khể thủ 。 仁王經說。無色界天。雨諸香華。香如須彌。華如車輪。 Nhân Vương Kinh thuyết 。vô sắc giới Thiên 。vũ chư hương hoa 。hương như Tu-Di 。hoa như xa luân 。 然涅槃云。非想等天。若無色者。 nhiên Niết-Bàn vân 。phi tưởng đẳng Thiên 。nhược/nhã vô sắc giả 。 云何得有去來進止。如是之義。諸佛境界。 vân hà đắc hữu khứ lai tiến chỉ 。như thị chi nghĩa 。chư Phật cảnh giới 。 非聲聞緣覺所知。以聲聞經說。所證空遂謂極處悉皆無色。 phi Thanh văn Duyên giác sở tri 。dĩ Thanh văn Kinh thuyết 。sở chứng không toại vị cực xứ/xử tất giai vô sắc 。 大乘實說。界外尚受法性之色。豈此四天。 Đại-Thừa thật thuyết 。giới ngoại thượng thọ/thụ pháp tánh chi sắc 。khởi thử tứ thiên 。 唯空空然。故斥二乘非所知也。淨名疏云。 duy không không nhiên 。cố xích nhị thừa phi sở tri dã 。tịnh danh sớ vân 。 若不了義教。明無色界無色。若了義教。 nhược/nhã bất liễu nghĩa giáo 。minh vô sắc giới vô sắc 。nhược/nhã liễu nghĩa giáo 。 明無色界有色。然大論云。諸天命欲終時。五死相現。 minh vô sắc giới hữu sắc 。nhiên đại luận vân 。chư Thiên mạng dục chung thời 。ngũ tử tướng hiện 。 一華冠萎。二腋下汗出。三繩來著身。 nhất hoa quan nuy 。nhị dịch hạ hãn xuất 。tam thằng lai trước/trứ thân 。 四見更有天坐己生處。五自不樂本座。諸天見是死相。 tứ kiến cánh hữu Thiên tọa kỷ sanh xứ 。ngũ tự bất lạc/nhạc bổn tọa 。chư Thiên kiến thị tử tướng 。 念惜天樂。見當生惡處。心即憂毒。 niệm tích Thiên nhạc 。kiến đương sanh ác xứ/xử 。tâm tức ưu độc 。 又俱舍論明其五衰。有小大異。小五衰者。一衣服嚴具。 hựu câu xá luận minh kỳ ngũ suy 。hữu tiểu Đại dị 。tiểu ngũ suy giả 。nhất y phục nghiêm cụ 。 出非愛聲。二自身光明。忽然昧劣。 xuất phi ái thanh 。nhị tự thân quang minh 。hốt nhiên muội liệt 。 三於沐浴位。水滴著身。四本性囂(許嬌)馳。今滯一境。 tam ư mộc dục vị 。thủy tích trước/trứ thân 。tứ bổn tánh hiêu (hứa kiều )trì 。kim trệ nhất cảnh 。 五眼本凝寂。今數瞬(舒(門@壬))動。此五相現。 ngũ nhãn bổn ngưng tịch 。kim số thuấn (thư (môn @nhâm ))động 。thử ngũ tướng hiện 。 非定命終。遇勝善緣。猶可轉故。復有五種大衰相現。 phi định mạng chung 。ngộ thắng thiện duyên 。do khả chuyển cố 。phục hưũ ngũ chủng Đại suy tướng hiện 。 一衣染塵埃。二華鬘萎悴。三兩液汗出。 nhất y nhiễm trần ai 。nhị hoa man nuy tụy 。tam lượng (lưỡng) dịch hãn xuất 。 四臭氣入身。五不樂本座。此五相現。 tứ xú khí nhập thân 。ngũ bất lạc/nhạc bổn tọa 。thử ngũ tướng hiện 。 必定當死。又大論明天通辨四種。一名天。二生天。 tất định đương tử 。hựu đại luận minh Thiên thông biện tứ chủng 。nhất danh Thiên 。nhị sanh thiên 。 三淨天。四淨生天。一名天者。如今國王名天子。 tam tịnh thiên 。tứ tịnh sanh thiên 。nhất danh Thiên giả 。như kim Quốc Vương danh Thiên Tử 。 二生天者。從四天王至非有想。非無想天。 nhị sanh thiên giả 。tùng Tứ Thiên Vương chí Phi hữu tưởng 。phi vô tưởng Thiên 。 三淨天者。人中生諸聖人。四淨生天者。 tam tịnh thiên giả 。nhân trung sanh chư Thánh nhân 。tứ tịnh sanh thiên giả 。 三界天中生諸聖。又涅槃。亦明四天。一者世間天。 tam giới Thiên trung sanh chư Thánh 。hựu Niết-Bàn 。diệc minh tứ thiên 。nhất giả thế gian thiên 。 如諸國王。二者生天。從四天王至非非想。 như chư Quốc Vương 。nhị giả sanh thiên 。tùng Tứ Thiên Vương chí phi phi tưởng 。 三者淨天。謂四果支佛。四者義天。謂十住菩薩。 tam giả tịnh thiên 。vị tứ quả Chi Phật 。tứ giả nghĩa thiên 。vị thập trụ Bồ Tát 。 以見一切法是空義故。如是諸天名廣義豐。 dĩ kiến nhất thiết pháp thị không nghĩa cố 。như thị chư Thiên danh quảng nghĩa phong 。 當區別矣。 đương khu biệt hĩ 。 提多羅咤。(陟駕切)大論云。秦言治國。 Đề Ta-la trá 。(trắc giá thiết )đại luận vân 。tần ngôn trì quốc 。 主乾闥婆及毘舍闍。光明疏云。上升之元首。 chủ Càn thát bà cập tỳ xá đồ 。quang minh sớ vân 。thượng thăng chi nguyên thủ 。 下界之初天。居半須彌東黃金埵王。名提頭賴吒。 hạ giới chi sơ Thiên 。cư bán Tu-Di Đông hoàng kim đoả Vương 。danh Đề đầu lại trá 。 此云持國。又翻安民。 thử vân trì quốc 。hựu phiên an dân 。 毘流離。大論云。秦言增長。主弓槃荼。 Tì lưu ly 。đại luận vân 。tần ngôn tăng trưởng 。chủ cung bàn đồ 。 及薜荔多。光明疏云。南瑠璃埵王。名毘留勒叉。 cập bệ lệ đa 。quang minh sớ vân 。Nam lưu ly đoả Vương 。danh Tì lưu lặc xoa 。 亦翻免離。 diệc phiên miễn ly 。 毘流波叉。大論云。秦言雜語。 tỳ lưu ba xoa 。đại luận vân 。tần ngôn tạp ngữ 。 主諸龍及富樓多那。光明疏云。西白銀埵王。名毘留博叉。 chủ chư long cập phú lâu đa na 。quang minh sớ vân 。Tây bạch ngân đoả Vương 。danh Tì lưu bác xoa 。 又翻非好報。又翻惡眼。亦翻廣目。 hựu phiên phi hảo báo 。hựu phiên ác nhãn 。diệc phiên quảng mục 。 鞞(部迷)沙門。大論云。秦言多聞。 tỳ (bộ mê )Sa Môn 。đại luận vân 。tần ngôn đa văn 。 主夜叉及羅剎。光明疏云。北水精埵王。名毘沙門。 chủ dạ xoa cập La-sát 。quang minh sớ vân 。Bắc thủy tinh đoả Vương 。danh Tỳ sa môn 。 索隱云。福德之名聞四方故。亦翻普聞。 tác ẩn vân 。phước đức chi danh văn tứ phương cố 。diệc phiên phổ văn 。 佛令掌擎古佛舍利塔。僧史略云。唐天寶元年。 Phật lệnh chưởng kình cổ Phật Xá-lợi tháp 。tăng sử lược vân 。đường Thiên bảo nguyên niên 。 西蕃五國。來寇安西。二月十一日秦請兵解援。 Tây phiền ngũ quốc 。lai khấu an Tây 。nhị nguyệt thập nhất nhật tần thỉnh binh giải viên 。 發師萬里。累月方到。近臣奏。 phát sư vạn lý 。luy nguyệt phương đáo 。cận Thần tấu 。 且詔不空三藏入內持念。玄宗秉香爐。 thả chiếu bất không tam tạng nhập nội trì niệm 。huyền tông bỉnh hương lô 。 不空誦仁王護國陀羅尼。方二七遍。帝忽見神人五百員帶甲荷戈。 bất không tụng nhân vương hộ quốc Đà-la-ni 。phương nhị thất biến 。đế hốt kiến thần nhân ngũ bách viên đái giáp hà qua 。 在殿前。帝問不空。對曰。 tại điện tiền 。đế vấn bất không 。đối viết 。 此毘沙門天王第二子獨徤。副陛下心。往救安西。其年四月奏。 thử Tì sa môn Thiên Vương đệ nhị tử độc 徤。phó bệ hạ tâm 。vãng cứu an Tây 。kỳ niên tứ nguyệt tấu 。 二月十一日已時後。城東北三十里。 nhị nguyệt thập nhất nhật dĩ thời hậu 。thành Đông Bắc tam thập lý 。 雲霧冥晦。中有神可長丈餘。皆被金甲。至酉時。 vân vụ minh hối 。trung hữu Thần khả trường/trưởng trượng dư 。giai bị kim giáp 。chí dậu thời 。 鼓角大嗚。地動山搖。經二日蕃寇奔潰。 cổ giác Đại ô 。địa động sơn diêu/dao 。Kinh nhị nhật phiền khấu bôn hội 。 斯須城樓上有光明。天王現形。謹圖樣隨表進呈。 tư tu thành lâu thượng hữu quang minh 。Thiên Vương hiện hình 。cẩn đồ dạng tùy biểu tiến/tấn trình 。 因勅諸道州府。於西北隅。各置天王形像。 nhân sắc chư đạo châu phủ 。ư Tây Bắc ngung 。các trí Thiên Vương hình tượng 。 此四天王。居須彌腹故。俱舍云。妙高層有四。 thử Tứ Thiên Vương 。cư Tu-Di phước cố 。câu xá vân 。diệu cao tằng hữu tứ 。 相去各十千。傍出十六千。八。四。二千量。 tướng khứ các thập thiên 。bàng xuất thập lục thiên 。bát 。tứ 。nhị thiên lượng 。 堅首及持鬘。常憍。大王眾。如次居四級。 kiên thủ cập trì man 。thường kiêu/kiều 。Đại Vương chúng 。như thứ cư tứ cấp 。 亦住餘七山。此四名曰四王。八部或標二十八部者。 diệc trụ/trú dư thất sơn 。thử tứ danh viết tứ vương 。bát bộ hoặc tiêu nhị thập bát bộ giả 。 一云一方有四部。六方則成二十四部。 nhất vân nhất phương hữu tứ bộ 。lục phương tức thành nhị thập tứ bộ 。 四維各一。合為二十八部。一云一方有五部。 tứ duy các nhất 。hợp vi/vì/vị nhị thập bát bộ 。nhất vân nhất phương hữu ngũ bộ 。 謂地水火風空。四方成一十部。并四王所領八部。 vị địa thủy hỏa phong không 。tứ phương thành nhất thập bộ 。tinh tứ vương sở lĩnh bát bộ 。 為二十八部。感通傳天人費氏云。 vi/vì/vị nhị thập bát bộ 。cảm thông truyền Thiên Nhân phí thị vân 。 一王之下有八將軍。四王三十二將。周四天下。 nhất Vương chi hạ hữu bát tướng quân 。tứ vương tam thập nhị tướng 。châu tứ thiên hạ 。 往還護助諸出家人。四天下中。北天一洲少有佛法。 vãng hoàn hộ trợ chư xuất gia nhân 。tứ thiên hạ trung 。Bắc Thiên nhất châu thiểu hữu Phật Pháp 。 餘三天下。佛法大弘。然出家人。多犯禁戒。 dư tam thiên hạ 。Phật Pháp Đại hoằng 。nhiên xuất gia nhân 。đa phạm cấm giới 。 少有如法。東西天下。少有點慧。煩惱難化。 thiểu hữu như pháp 。Đông Tây thiên hạ 。thiểu hữu điểm tuệ 。phiền não nạn/nan hóa 。 南方一洲。雖多犯罪。化令從善心易調伏。 Nam phương nhất châu 。tuy đa phạm tội 。hóa lệnh tùng thiện tâm dịch điều phục 。 佛臨涅槃。親受付囑。並令守護不使魔撓。 Phật lâm Niết-Bàn 。thân thọ/thụ phó chúc 。tịnh lệnh thủ hộ bất sử ma nạo 。 若不守護如是破戒。誰有行我之法教者。故佛垂誡。 nhược/nhã bất thủ hộ như thị phá giới 。thùy hữu hạnh/hành/hàng ngã chi pháp giáo giả 。cố Phật thùy giới 。 不敢不行。雖見毀禁。愍而護之。 bất cảm bất hạnh/hành 。tuy kiến hủy cấm 。mẫn nhi hộ chi 。 見行一善萬過不咎。事等忘瑕。不存往失。 kiến hạnh/hành/hàng nhất thiện vạn quá/qua bất cữu 。sự đẳng vong hà 。bất tồn vãng thất 。 韋將軍三十二將之中。最存弘護。 vi tướng quân tam thập nhị tướng chi trung 。tối tồn hoằng hộ 。 多有魔子魔女輕弄比丘道力微者。並為惑亂。 đa hữu ma tử ma nữ khinh lộng Tỳ-kheo đạo lực vi giả 。tịnh vi/vì/vị hoặc loạn 。 將軍恓惶奔赴應機除剪。故有事至須往四王所。時王見皆起。 tướng quân 恓hoàng bôn phó ưng ky trừ tiễn 。cố hữu sự chí tu vãng tứ vương sở 。thời Vương kiến giai khởi 。 為韋將軍修童真行。護正法故。 vi/vì/vị vi tướng quân tu đồng chân hạnh/hành/hàng 。hộ chánh pháp cố 。 忉利。應法師云。梵音訛略。 Đao Lợi 。ưng Pháp sư vân 。Phạm Âm ngoa lược 。 正言多羅夜登陵舍。此云三十三。俱舍頌云。妙高頂八萬。 chánh ngôn đa la dạ đăng lăng xá 。thử vân tam thập tam 。câu xá tụng vân 。diệu cao đảnh/đính bát vạn 。 三十三天居。四角有四峯。金剛手所住。 tam thập tam thiên cư 。tứ giác hữu tứ phong 。Kim Cương Thủ sở trụ 。 中宮名善現。周萬踰繕那。高一半金城。中有殊勝殿。 trung cung danh thiện hiện 。châu vạn du thiện na 。cao nhất bán kim thành 。trung hữu thù thắng điện 。 周千踰繕那。 châu thiên du thiện na 。 釋提桓因。大論云。釋迦秦言能。 Thích-đề-hoàn-nhân 。đại luận vân 。Thích Ca tần ngôn năng 。 提婆秦言天。因提秦言主。合而言之。云釋提婆那民。 đề bà tần ngôn Thiên 。nhân Đề tần ngôn chủ 。hợp nhi ngôn chi 。vân thích đề bà na dân 。 或云釋迦提婆因陀羅。今略云帝釋。 hoặc vân Thích Ca Đề Bà Nhân Đà La 。kim lược vân Đế Thích 。 蓋華梵雙舉也。雜阿含云。有一比丘。問佛何故。 cái hoa phạm song cử dã 。Tạp A Hàm vân 。hữu nhất Tỳ-kheo 。vấn Phật hà cố 。 名釋提桓因。答本為人時。行於頓施。堪能作主。 danh Thích-đề-hoàn-nhân 。đáp bổn vi/vì/vị nhân thời 。hạnh/hành/hàng ư đốn thí 。kham năng tác chủ 。 故名釋提桓因。瓔珞經云。汝今天帝釋。 cố danh Thích-đề-hoàn-nhân 。Anh lạc Kinh vân 。nhữ kim Thiên đế thích 。 功德眾行至。千佛兄弟過。無復賢劫名。中間永曠絕。 công đức chúng hạnh/hành/hàng chí 。thiên Phật huynh đệ quá/qua 。vô phục hiền kiếp danh 。trung gian vĩnh khoáng tuyệt 。 二十四中劫。後乃有佛出。剎土名普忍。 nhị thập tứ trung kiếp 。hậu nãi hữu Phật xuất 。sát độ danh phổ nhẫn 。 彼佛壽七劫。遺法亦七劫。其法已沒盡。曠絕經五劫。 bỉ Phật thọ thất kiếp 。di pháp diệc thất kiếp 。kỳ Pháp dĩ một tận 。khoáng tuyệt Kinh ngũ kiếp 。 汝於彼剎土。當紹如來位。號名無著尊。 nhữ ư bỉ sát độ 。đương thiệu Như Lai vị 。hiệu danh Vô Trước tôn 。 淨名疏云。若此間帝釋。是昔迦葉佛滅。有一女人。 tịnh danh sớ vân 。nhược/nhã thử gian Đế Thích 。thị tích Ca-diếp Phật diệt 。hữu nhất nữ nhân 。 發心修塔。復有三十二人。發心助修。 phát tâm tu tháp 。phục hưũ tam thập nhị nhân 。phát tâm trợ tu 。 修塔功德。為忉利天主。其助修者。而作輔臣。 tu tháp công đức 。vi/vì/vị Đao Lợi Thiên chủ 。kỳ trợ tu giả 。nhi tác phụ Thần 。 君臣合之。名三十三天。 quân Thần hợp chi 。danh tam thập tam thiên 。 須夜摩。此云善時分。又翻妙善。 Tu dạ ma 。thử vân thiện thời phần 。hựu phiên diệu thiện 。 新云須焰摩。此云時分。時時唱快樂故。或云。 tân vân tu diệm ma 。thử vân thời phần 。thời thời xướng khoái lạc cố 。hoặc vân 。 受五欲境知時分故。 thọ/thụ ngũ dục cảnh tri thời phần cố 。 兜率陀。此云妙足。新云覩史陀。此云知足。 Đâu-Xuất-Đà 。thử vân diệu túc 。tân vân đổ sử đà 。thử vân tri túc 。 西域記云。覩史多舊曰兜率陀兜術陀訛也。 Tây Vực kí vân 。đổ sử đa cựu viết Đâu-Xuất-Đà đâu thuật đà ngoa dã 。 於五欲。知止足。故佛地論名憙足。 ư ngũ dục 。tri chỉ túc 。cố Phật địa luận danh hỉ túc 。 謂後身菩薩。於中教化。多修憙足故。 vị hậu thân Bồ Tát 。ư trung giáo hóa 。đa tu hỉ túc cố 。 須涅密陀。或尼摩羅。大論云。秦言化自樂。 tu niết mật đà 。hoặc Ni Ma La 。đại luận vân 。tần ngôn hóa tự lạc/nhạc 。 自化五塵而自娛樂故。言化自樂。 tự hóa ngũ trần nhi tự ngu lạc cố 。ngôn hóa tự lạc/nhạc 。 楞嚴名樂變化天。 lăng nghiêm danh lạc/nhạc biến hóa Thiên 。 婆舍跋提。或波羅尼密。大論云。 Bà xá bạt đề 。hoặc ba la ni mật 。đại luận vân 。 秦言他化自在。此天奪他所化。而自娛樂。 tần ngôn Tha-Hoá Tự-Tại 。thử Thiên đoạt tha sở hóa 。nhi tự ngu lạc 。 故言他化自在。亦名化應聲天。別行疏云。是欲界頂天。 cố ngôn Tha-Hoá Tự-Tại 。diệc danh hóa ưng thanh Thiên 。biệt hạnh sớ vân 。thị dục giới đảnh/đính Thiên 。 假他所作。以成己樂。即魔王也。 giả tha sở tác 。dĩ thành kỷ lạc/nhạc 。tức Ma Vương dã 。 大梵。經音義。梵迦夷。此言淨身。初禪梵天。 đại phạm 。Kinh âm nghĩa 。Phạm Ca Di 。thử ngôn tịnh thân 。sơ Thiền phạm thiên 。 淨名疏云。梵是西音。此云離欲。或云淨行。 tịnh danh sớ vân 。phạm thị Tây âm 。thử vân ly dục 。hoặc vân tịnh hạnh 。 法華疏云。除下地繫上升色界。故名離欲。 Pháp hoa sớ vân 。trừ hạ địa hệ thượng thăng sắc giới 。cố danh ly dục 。 亦稱高淨。淨名疏云。梵王是。娑婆世界主。 diệc xưng cao tịnh 。tịnh danh sớ vân 。Phạm Vương thị 。Ta Bà thế giới chủ 。 住初禪中間。即中間禪也。在初禪二禪兩楹之中。 trụ/trú sơ Thiền trung gian 。tức trung gian Thiền dã 。tại sơ Thiền nhị Thiền lượng (lưỡng) doanh chi trung 。 毘曇云。二禪已上無言語法。故不立王法。 tỳ đàm vân 。nhị Thiền dĩ thượng vô ngôn ngữ Pháp 。cố bất lập vương pháp 。 瓔珞禪禪皆有梵王。今謂但加修無量心。 anh lạc Thiền Thiền giai hữu Phạm Vương 。kim vị đãn gia tu vô lượng tâm 。 報勝為王。無統御也。初禪有覺觀言語。則有主領故。 báo thắng vi/vì/vị Vương 。vô thống ngự dã 。sơ Thiền hữu giác quán ngôn ngữ 。tức hữu chủ lĩnh cố 。 作世主。次第禪門云。佛於仁王經說十八梵。 tác thế chủ 。thứ đệ Thiền môn vân 。Phật ư Nhân Vương Kinh thuyết thập bát phạm 。 亦應有民主之異。又云。四禪中。有大靜王。 diệc ưng hữu dân chủ chi dị 。hựu vân 。tứ Thiền trung 。hữu Đại tĩnh Vương 。 而佛於三藏中。但說初禪有大梵天王者。 nhi Phật ư Tam Tạng trung 。đãn thuyết sơ Thiền hữu Đại phạm Thiên Vương giả 。 以初禪內有覺觀心。則有語言法。 dĩ sơ Thiền nội hữu giác quán tâm 。tức hữu ngữ ngôn Pháp 。 主領下地眾生為便。證真云。劫初成時。梵王先生。 chủ lĩnh hạ địa chúng sanh vi/vì/vị tiện 。chứng chân vân 。kiếp sơ thành thời 。Phạm Vương tiên sanh 。 獨住一劫。未有梵侶。後起念云。願諸有情來生此處。 độc trụ/trú nhất kiếp 。vị hữu phạm lữ 。hậu khởi niệm vân 。nguyện chư hữu tình lai sanh thử xứ 。 作是念已梵子即生。外道不測。 tác thị niệm dĩ phạm tử tức sanh 。ngoại đạo bất trắc 。 便執梵王是常。梵子無常。 tiện chấp Phạm Vương thị thường 。phạm tử vô thường 。 尸棄。大論云。秦言火。或翻火首。法華疏云。 Thi-Khí 。đại luận vân 。tần ngôn hỏa 。hoặc phiên hỏa thủ 。Pháp hoa sớ vân 。 外國喚火。為樹提尸棄。此王本修火定。 ngoại quốc hoán hỏa 。vi/vì/vị thụ đề Thi-Khí 。thử Vương bổn tu hỏa định 。 破欲界惑。從德立名。又云。經標梵王復舉尸棄。 phá dục giới hoặc 。tùng đức lập danh 。hựu vân 。Kinh tiêu Phạm Vương phục cử Thi-Khí 。 似如兩人。依大論。正以尸棄為王。今舉位顯名。 tự như lượng (lưỡng) nhân 。y đại luận 。chánh dĩ Thi-Khí vi/vì/vị Vương 。kim cử vị hiển danh 。 恐目一人耳。肇曰。尸棄梵王名。秦言頂髻。 khủng mục nhất nhân nhĩ 。triệu viết 。Thi-Khí Phạm Vương danh 。tần ngôn đảnh/đính kế 。 梵富樓。此云前益天。在梵前行。 phạm phú lâu 。thử vân tiền ích Thiên 。tại phạm tiền hạnh/hành/hàng 。 恒思梵天利益。亦名梵輔。 hằng tư phạm thiên lợi ích 。diệc danh phạm phụ 。 首陀婆。大論云。秦言淨居天。通五淨居。 Thủ đà bà 。đại luận vân 。tần ngôn tịnh cư thiên 。thông ngũ tịnh cư 。 阿迦尼吒。(竹稼切)正名阿迦抳(女几)瑟搋。 A Ca Ni Trá 。(trúc giá thiết )chánh danh A ca nê (nữ kỷ )sắt trỉ 。 (勅佳)或云阿迦尼沙。此云質礙究竟。 (sắc giai )hoặc vân A-ca-ni sa 。thử vân chất ngại cứu cánh 。 即色究竟天。 tức Sắc cứu kính Thiên 。 摩醯首羅。大論此云大自在。 Ma hề thủ la 。đại luận thử vân đại tự tại 。 正名摩訶莫醯伊濕伐羅。八臂三眼。騎白牛。普門疏云。 chánh danh Ma-ha Mạc hề y thấp phạt La 。bát tý tam nhãn 。kị bạch ngưu 。Phổ môn sớ vân 。 樓炭稱為阿迦尼吒。華嚴稱為色究竟。 lâu thán xưng vi/vì/vị A Ca Ni Trá 。hoa nghiêm xưng vi/vì/vị sắc cứu cánh 。 或有人以為第六天。而諸經論多稱大自在。是色界頂。 hoặc hữu nhân dĩ vi/vì/vị đệ lục thiên 。nhi chư Kinh luận đa xưng đại tự tại 。thị sắc giới đảnh/đính 。 釋論云。過淨居天。有十住菩薩。號大自在。 thích luận vân 。quá/qua tịnh cư thiên 。hữu thập trụ Bồ Tát 。hiệu đại tự tại 。 大千界主。十住經云。 Đại Thiên giới chủ 。thập trụ Kinh vân 。 大自在天光明勝一切眾生。涅槃獻供。大自在天最勝。故非第六天也。 đại tự tại thiên quang minh thắng nhất thiết chúng sanh 。Niết-Bàn hiến cung/cúng 。đại tự tại thiên tối thắng 。cố phi đệ lục thiên dã 。 灌頂云。字威靈帝。 quán đảnh vân 。tự uy linh đế 。 摩利支。此云陽炎。在日前行。 Ma lợi chi 。thử vân dương viêm 。tại nhật tiền hạnh/hành/hàng 。 散脂修摩。此云密。謂名行理智四皆密故。 Tán chi tu ma 。thử vân mật 。vị danh hạnh/hành/hàng lý trí tứ giai mật cố 。 天台釋天大將軍。乃云金光明。 Thiên Thai thích Thiên Đại tướng quân 。nãi vân kim quang minh 。 以散脂為大將。大經云。八臂健提。天中力士。 dĩ Tán chi vi/vì/vị Đại tướng 。Đại Nhật kinh vân 。bát tý kiện Đề 。Thiên trung lực sĩ 。 大論又稱鳩摩羅伽。此云童子。騎孔雀擎鷄。 đại luận hựu xưng Cưu ma la già 。thử vân Đồng tử 。kị Khổng-tước kình kê 。 持鐸捉赤幡。復有韋紐。此云編聞。四臂捉貝持輪。 trì đạc tróc xích phan/phiên 。phục hưũ vi nữu 。thử vân biên văn 。tứ tý tróc bối trì luân 。 持金翅鳥。皆是諸天大將。 trì kim-sí điểu 。giai thị chư Thiên Đại tướng 。 未知此大將軍定是何等。光明疏云。二十八部。巡游世間。 vị tri thử Đại tướng quân định thị hà đẳng 。quang minh sớ vân 。nhị thập bát bộ 。tuần du thế gian 。 賞善罰惡。皆為散脂所管。 thưởng thiện phạt ác 。giai vi/vì/vị Tán chi sở quản 。 跋闍羅波膩。梁云金剛。應法師云。 bạt xà la ba nị 。lương vân Kim cương 。ưng Pháp sư vân 。 跋闍羅此云。金剛波膩此云手。謂手執金剛杵。以立名。 bạt xà la thử vân 。Kim cương ba nị thử vân thủ 。vị thủ chấp Kim Cương xử 。dĩ lập danh 。 正法念云。昔有國王夫人。生千子。 chánh pháp niệm vân 。tích hữu Quốc Vương phu nhân 。sanh thiên tử 。 欲試當來成佛之次第。故俱留孫。探得第一籌。 dục thí đương lai thành Phật chi thứ đệ 。cố câu lưu tôn 。tham đắc đệ nhất trù 。 釋迦當第四籌。乃至樓至。當千籌。第二夫人生二子。 Thích Ca đương đệ tứ trù 。nãi chí Lâu-chí 。đương thiên trù 。đệ nhị phu nhân sanh nhị tử 。 一願為梵王請千兄轉法輪。 nhất nguyện vi/vì/vị Phạm Vương thỉnh thiên huynh chuyển pháp luân 。 次願為密跡金剛神(應法師云。梵語散那。譯云密主。知佛三密功德故也。梵本都無迹義。以示迹為神。 thứ nguyện vi/vì/vị mật tích Kim Cương thần (ưng Pháp sư vân 。phạm ngữ tán na 。dịch vân mật chủ 。tri Phật tam mật công đức cố dã 。phạm bản đô vô tích nghĩa 。dĩ thị tích vi/vì/vị Thần 。 譯者義立故云密迹)。護千兄教法。世傳樓至化身非也。 dịch giả nghĩa lập cố vân mật tích )。hộ thiên huynh giáo pháp 。thế truyền Lâu-chí hóa thân phi dã 。 乃法意王子。據經唯一人。 nãi Pháp ý Vương tử 。cứ Kinh duy nhất nhân 。 今狀於伽藍之門而為二像。夫應變無方。多亦無咎。出索隱記。 kim trạng ư già lam chi môn nhi vi nhị tượng 。phu ưng biến vô phương 。đa diệc vô cữu 。xuất tác ẩn kí 。 訶利帝南。光明云。訶利帝南。此標禁語。 ha lợi đế Nam 。quang minh vân 。ha lợi đế Nam 。thử tiêu cấm ngữ 。 鬼子母等。此顯涼言。名雖有二。人秖是一。 Quỷ tử mẫu đẳng 。thử hiển lương ngôn 。danh tuy hữu nhị 。nhân kì thị nhất 。 故律中明鬼子母。後總結云。時王舍人眾。 cố luật trung minh Quỷ tử mẫu 。hậu tổng kết vân 。thời Vương Xá nhân chúng 。 皆稱為訶離帝母神。寄歸傳云。西方施主。請僧齋日。 giai xưng vi/vì/vị ha ly đế mẫu Thần 。kí quy truyền vân 。Tây phương thí chủ 。thỉnh tăng trai nhật 。 初置聖僧供。次行眾僧食。後於行未。 sơ trí Thánh Tăng cung/cúng 。thứ hạnh/hành/hàng chúng tăng thực/tự 。hậu ư hạnh/hành/hàng vị 。 安一盤。以供訶利帝母。 an nhất bàn 。dĩ cung/cúng ha lợi đế mẫu 。 毘首羯磨。正理論音。云毘濕縛羯磨。 tỳ thủ yết ma 。chánh lý luận âm 。vân Tì thấp phược Yết-ma 。 此云種種工業。西土工巧者。多祭此天。 thử vân chủng chủng công nghiệp 。Tây độ công xảo giả 。đa tế thử Thiên 。 別他那。梁言圍。亦云吠率怒天。 Biệt tha na 。lương ngôn vi 。diệc vân phệ suất nộ Thiên 。 耆婆天。長水云。耆婆此云命。西國風俗。 Kì-bà Thiên 。trường/trưởng thủy vân 。Kì-bà thử vân mạng 。Tây quốc phong tục 。 皆事長命天神。此說未知所出。準法華疏云。 giai sự trường/trưởng mạng thiên thần 。thử thuyết vị tri sở xuất 。chuẩn Pháp hoa sớ vân 。 耆域。此翻故活。生忉利天。目連弟子病。 kì vực 。thử phiên cố hoạt 。sanh Đao Lợi Thiên 。Mục liên đệ-tử bệnh 。 乘通往問。值諸天出園游戲。耆域乘車不下。 thừa thông vãng vấn 。trị chư Thiên xuất viên du hí 。kì vực thừa xa bất hạ 。 但合掌而已。目連駐之。 đãn hợp chưởng nhi dĩ 。Mục liên trú chi 。 域云諸天受樂忽遽不暇相看。尊者欲何所求。具說來意。答云斷食為要。 vực vân chư Thiên thọ/thụ lạc/nhạc hốt cự bất hạ tướng khán 。Tôn-Giả dục hà sở cầu 。cụ thuyết lai ý 。đáp vân đoạn thực vi/vì/vị yếu 。 目連放之。車乃得去。據此耆婆天。 Mục liên phóng chi 。xa nãi đắc khứ 。cứ thử Kì-bà Thiên 。 即是醫師耆域也。 tức thị y sư kì vực dã 。 蘇利耶。或蘇梨耶。或修利。此云日神。 tô lợi da 。hoặc tô lê-da 。hoặc tu lợi 。thử vân nhật Thần 。 日者說文云實也。太陽之精。起世經云。日天宮殿。 nhật giả thuyết văn vân thật dã 。thái dương chi tinh 。khởi thế Kinh vân 。nhật Thiên cung điện 。 縱廣正等。五十一由旬。上下亦爾。 túng quảng Chánh đẳng 。ngũ thập nhất do-tuần 。thượng hạ diệc nhĩ 。 蘇摩上上聲。此云月神。釋名云月者缺也。 Tô ma thượng thượng thanh 。thử vân nguyệt Thần 。thích danh vân nguyệt giả khuyết dã 。 言滿而復缺。淮南子云。月者太陰之精。 ngôn mãn nhi phục khuyết 。hoài Nam tử vân 。nguyệt giả thái uẩn chi tinh 。 起世經云。月天宮殿。縱廣正等。四十九由旬。 khởi thế Kinh vân 。nguyệt Thiên cung điện 。túng quảng Chánh đẳng 。tứ thập cửu do-tuần 。 問何故月輪初後時缺。答如涅槃云。月性常圓。 vấn hà cố nguyệt luân sơ hậu thời khuyết 。đáp như Niết-Bàn vân 。nguyệt tánh thường viên 。 實無增減。因須彌山故有盈虧。又俱舍云。 thật vô tăng giảm 。nhân Tu-di sơn cố hữu doanh khuy 。hựu câu xá vân 。 近日自影覆。故見月輪缺。世施設足論云。 cận nhật tự ảnh phước 。cố kiến nguyệt luân khuyết 。thế thí thiết túc luận vân 。 以月宮殿行近日輪。光所侵照。餘邊發影。 dĩ Nguyệt Cung điện hạnh/hành/hàng cận nhật luân 。quang sở xâm chiếu 。dư biên phát ảnh 。 自覆月輪。故於爾時。見不圓滿。然一日月。 tự phước nguyệt luân 。cố ư nhĩ thời 。kiến bất viên mãn 。nhiên nhất nhật nguyệt 。 普照四洲者。長阿含云。閻浮提日中。弗婆提日沒。 phổ chiếu tứ châu giả 。Trường A Hàm vân 。Diêm-phù-đề nhật trung 。phất bà đề nhật một 。 瞿耶尼日出。欝單越夜半。經文次第四方遍說。 Cồ da ni nhật xuất 。uất đan việt dạ bán 。Kinh văn thứ đệ tứ phương biến thuyết 。 此二名出大孔雀呪王經。 thử nhị danh xuất Đại Khổng-tước chú Vương Kinh 。 那伽。此云龍。別行疏云。龍有四種。 na già 。thử vân long 。biệt hạnh sớ vân 。long hữu tứ chủng 。 一守天宮殿。持令不落。人間屋上作龍像之爾。 nhất thủ Thiên cung điện 。trì lệnh bất lạc 。nhân gian ốc thượng tác long tượng chi nhĩ 。 二興雲致雨。益人間者。三地龍決江開瀆。四伏藏。 nhị hưng vân trí vũ 。ích nhân gian giả 。tam địa long quyết giang khai độc 。tứ phục tạng 。 守轉輪王大福人藏也。龍有四生。俱舍云。 thủ Chuyển luân Vương Đại phước nhân tạng dã 。long hữu tứ sanh 。câu xá vân 。 卵生金翅鳥。能食四生龍。罵意經云。墮龍中。 noãn sanh kim-sí điểu 。năng thực/tự tứ sanh long 。Mạ ý kinh vân 。đọa long trung 。 有四因緣。一多布施。二嗔恚。三輕(仁-二+易)(以豉)人。 hữu tứ nhân duyên 。nhất đa bố thí 。nhị sân nhuế/khuể 。tam khinh (nhân -nhị +dịch )(dĩ thị )nhân 。 四自貢高。華嚴云龍王降雨。不從身出。 tứ tự cống cao 。hoa nghiêm vân long Vương hàng vũ 。bất tùng thân xuất 。 不從心出。無有積集。而非不見。 bất tùng tâm xuất 。vô hữu tích tập 。nhi phi bất kiến 。 但以龍王心念力故。霈然洪霔。周遍天下。如是境界。 đãn dĩ long Vương tâm niệm lực cố 。bái nhiên hồng 霔。chu biến thiên hạ 。như thị cảnh giới 。 不可思議難陀跋難陀。文句云。難陀此云歡喜。 bất khả tư nghị Nan-đà Bạt-nan-đà 。văn cú vân 。Nan-đà thử vân hoan hỉ 。 跋此翻善。兄弟常護摩竭提國。雨澤以時。 bạt thử phiên thiện 。huynh đệ thường hộ Ma kiệt đề quốc 。vũ trạch dĩ thời 。 國無飢年。瓶沙王。年為一會。百姓聞皆歡喜。 quốc vô cơ niên 。bình sa Vương 。niên vi/vì/vị nhất hội 。bách tính văn giai hoan hỉ 。 從此得名。慈恩云。第一名喜。次名賢喜。此二兄弟。 tòng thử đắc danh 。từ ân vân 。đệ nhất danh hỉ 。thứ danh hiền hỉ 。thử nhị huynh đệ 。 善應人心。風不鳴條。雨不破塊。初令人喜。 thiện ưng nhân tâm 。phong bất minh điều 。vũ bất phá khối 。sơ lệnh nhân hỉ 。 後性復賢。令喜又賢故以為名。大論云。 hậu tánh phục hiền 。lệnh hỉ hựu hiền cố dĩ vi/vì/vị danh 。đại luận vân 。 有龍王兄弟。一名姞(巨乙)利。二名阿伽和羅。 hữu long Vương huynh đệ 。nhất danh cật (cự ất )lợi 。nhị danh A già hòa La 。 降雨以時。 hàng vũ dĩ thời 。 娑伽羅。從海標名。如下所出。 sa già la 。tùng hải tiêu danh 。như hạ sở xuất 。 和修吉。此云多頭。 hòa tu cát 。thử vân đa đầu 。 德叉迦。此云現毒。亦云多舌。 đức xoa ca 。thử vân hiện độc 。diệc vân đa thiệt 。 阿那婆達多。此云無熱。從池得名。 A na bà đạt đa 。thử vân vô nhiệt 。tùng trì đắc danh 。 池中有五柱堂。 trì trung hữu ngũ trụ đường 。 摩那斯。此云大身。或云大意。或云大力。 Ma na tư 。thử vân đại thân 。hoặc vân đại ý 。hoặc vân Đại lực 。 漚鉢羅。亦云優鉢。亦云優波陀。 ẩu bát la 。diệc vân ưu bát 。diệc vân ưu ba đà 。 此云黛色蓮華。又青蓮華。龍依此住。從池得名。 thử vân đại sắc liên hoa 。hựu thanh liên hoa 。long y thử trụ 。tùng trì đắc danh 。 伊羅鉢。闡義鈔云。亦云伊羅跋羅。 y La bát 。xiển nghĩa sao vân 。diệc vân y La bạt La 。 伊羅樹名。此云臭氣。跋羅此云極。 y La thụ/thọ danh 。thử vân xú khí 。bạt La thử vân cực 。 謂此龍往昔由損此極臭樹葉故。致頭上生此臭樹。因即為名。 vị thử long vãng tích do tổn thử cực xú thụ/thọ diệp cố 。trí đầu thượng sanh thử xú thụ/thọ 。nhân tức vi/vì/vị danh 。 迦梨迦。又名加羅加。此云黑龍。 Ca lê ca 。hựu danh gia La gia 。thử vân hắc long 。 夜叉。此云勇健。亦云暴惡。舊云閱叉。 dạ xoa 。thử vân dũng kiện 。diệc vân bạo ác 。cựu vân duyệt xoa 。 西域記云藥叉。舊訛曰夜叉。能飛騰空中。 Tây Vực kí vân dược xoa 。cựu ngoa viết dạ xoa 。năng phi đằng không trung 。 什曰秦言貴人。亦言輕健。有三種。一在地。 thập viết tần ngôn quý nhân 。diệc ngôn khinh kiện 。hữu tam chủng 。nhất tại địa 。 二在虛空。三天夜叉。地夜叉。但以財施故。 nhị tại hư không 。tam Thiên dạ xoa 。địa dạ xoa 。đãn dĩ tài thí cố 。 不能飛空。天夜叉。以車馬施故能飛行。 bất năng phi không 。Thiên dạ xoa 。dĩ xa mã thí cố năng phi hạnh/hành/hàng 。 肇曰天夜叉居下二天。守天城池門閣。 triệu viết Thiên dạ xoa cư hạ nhị Thiên 。thủ Thiên thành trì môn các 。 和夷羅洹閱叉。即執金剛神。 Hòa-di-la hoàn-duyệt-xoa 。tức chấp Kim Cương thần 。 羅剎。此云速疾鬼。又云可畏。亦云暴惡。 La-sát 。thử vân tốc tật quỷ 。hựu vân khả úy 。diệc vân bạo ác 。 或羅叉娑。此云護士。若女則名囉叉斯。 hoặc La-xoa-sa 。thử vân hộ sĩ 。nhược/nhã nữ tức danh La xoa tư 。 跋陀波羅賒塞迦。下生經云。秦言善教。 bạt đà ba la xa tắc ca 。hạ sanh Kinh vân 。tần ngôn thiện giáo 。 此護彌勒城夜叉。 thử hộ Di lặc thành dạ xoa 。 乾闥婆。或犍陀羅。淨名疏。此云香陰。 Càn thát bà 。hoặc càn đà la 。tịnh danh sớ 。thử vân hương uẩn 。 此亦陵空之神。不噉酒肉唯香資陰。 thử diệc lăng không chi Thần 。bất đạm tửu nhục duy hương tư uẩn 。 是天主幢倒樂神。在須彌南金剛窟住。什曰天樂神也。 thị Thiên Chủ tràng đảo lạc/nhạc Thần 。tại Tu-Di Nam Kim cương quật trụ/trú 。thập viết Thiên nhạc Thần dã 。 處地十寶山中。天欲作樂時。 xứ/xử địa thập bảo sơn trung 。Thiên dục tác lạc/nhạc thời 。 此神身有異相出。然後上天。新云尋香行。應法師云嗅香。 thử Thần thân hữu dị tướng xuất 。nhiên hậu thượng Thiên 。tân vân tầm hương hạnh/hành/hàng 。ưng Pháp sư vân khứu hương 。 童籠磨。大論秦言樹。是乾闥婆名。 đồng lung ma 。đại luận tần ngôn thụ/thọ 。thị Càn thát bà danh 。 阿脩羅。舊翻無端正。男醜女端正。 A-tu-la 。cựu phiên vô đoan chánh 。nam xú nữ đoan chánh 。 新翻非天。淨名疏云。此神果報最勝。隣次諸天。 tân phiên phi thiên 。tịnh danh sớ vân 。thử Thần quả báo tối thắng 。lân thứ chư Thiên 。 而非天也。新婆娑論云。梵本正音。名素洛。 nhi phi thiên dã 。tân Bà sa luận vân 。phạm bản chánh âm 。danh tố lạc 。 素洛是天。彼非天故。名阿素洛。又素洛名端正。 tố lạc thị Thiên 。bỉ phi thiên cố 。danh A-tố-lạc 。hựu tố lạc danh đoan chánh 。 彼非端正。名阿素洛。西域記云。阿素洛。 bỉ phi đoan chánh 。danh A-tố-lạc 。Tây Vực kí vân 。A-tố-lạc 。 舊曰阿脩羅。阿須倫。阿須羅。皆訛也。什曰。 cựu viết A-tu-la 。A-tu-luân 。A-tu-la 。giai ngoa dã 。thập viết 。 秦言不飲酒。不飲酒因緣。出雜寶藏。法華疏云。 tần ngôn bất ẩm tửu 。bất ẩm tửu nhân duyên 。xuất tạp Bảo Tạng 。Pháp hoa sớ vân 。 阿脩羅採四天下華。醞於大海。龍魚業力。其味不變。 A-tu-la thải tứ thiên hạ hoa 。uấn ư đại hải 。long ngư nghiệp lực 。kỳ vị bất biến 。 嗔妬誓斷。故言無酒。大論云。 sân đố thệ đoạn 。cố ngôn vô tửu 。đại luận vân 。 佛去久遠經法流傳。五百年後。多有別異。或言五道。 Phật khứ cửu viễn Kinh pháp lưu truyền 。ngũ bách niên hậu 。đa hữu biệt dị 。hoặc ngôn ngũ đạo 。 或言六道。觀諸經義。應有六道。 hoặc ngôn lục đạo 。quán chư Kinh nghĩa 。ưng hữu lục đạo 。 以善有上中下故有三善道。惡有上中下故。有三惡道。若不爾者。 dĩ thiện hữu thượng trung hạ cố hữu tam thiện đạo 。ác hữu thượng trung hạ cố 。hữu tam ác đạo 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 惡有三果報。而善二果報。是事相違。 ác hữu tam quả báo 。nhi thiện nhị quả báo 。thị sự tướng vi 。 若有六道。於義無違。故此脩羅。在因之時。 nhược hữu lục đạo 。ư nghĩa vô vi 。cố thử tu La 。tại nhân chi thời 。 懷猜忌心。雖行五常。欲勝他故。作下品十善。 hoài sai kị tâm 。tuy hạnh/hành/hàng ngũ thường 。dục thắng tha cố 。tác hạ phẩm Thập thiện 。 感此道身。華嚴云。如羅睺阿脩羅王。 cảm thử đạo thân 。hoa nghiêm vân 。như La-hầu A-tu-la Vương 。 本身長七百由旬。化形長十六萬八千由旬。於大海中。 bản thân trường/trưởng thất bách do-tuần 。hóa hình trường/trưởng thập lục vạn bát thiên do-tuần 。ư Đại hải trung 。 出其半身。與須彌山。而正齊等。楞嚴經云。 xuất kỳ bán thân 。dữ Tu-di sơn 。nhi chánh tề đẳng 。Lăng Nghiêm Kinh vân 。 復有四種阿脩羅類。若於鬼道。以護法力。 phục hưũ tứ chủng A-tu-la loại 。nhược/nhã ư quỷ đạo 。dĩ hộ pháp lực 。 乘通入空。此阿脩羅從卵而生。鬼趣所攝。若於天中。 thừa thông nhập không 。thử A-tu-la tùng noãn nhi sanh 。quỷ thú sở nhiếp 。nhược/nhã ư Thiên trung 。 降德貶(方歛)墜。其所卜居隣於日月。 hàng đức biếm (phương liễm/liệm )trụy 。kỳ sở bốc cư lân ư nhật nguyệt 。 此阿脩羅從胎而出。人趣所攝。有阿脩羅執持世界。 thử A-tu-la tùng thai nhi xuất 。nhân thú sở nhiếp 。hữu A-tu-la chấp trì thế giới 。 力洞無畏。能與梵王。及天帝釋四天爭權。 lực đỗng vô úy 。năng dữ Phạm Vương 。cập Thiên đế thích tứ thiên tranh quyền 。 此阿脩羅因變化有。天趣所攝。 thử A-tu-la nhân biến hóa hữu 。thiên thú sở nhiếp 。 則有一分下劣修羅。生大海心沈水穴口。旦遊虛空。 tức hữu nhất phân hạ liệt tu la 。sanh đại hải tâm trầm thủy huyệt khẩu 。đán du hư không 。 暮歸水宿。此阿脩羅因濕氣有。畜生趣接。淨覺問。 mộ quy thủy tú 。thử A-tu-la nhân thấp khí hữu 。súc sanh thú tiếp 。tịnh giác vấn 。 此四阿脩羅。 thử tứ A-tu-la 。 既為四趣所接應無別報同分之處耶。答雖屬四趣。非無別報。 ký vi/vì/vị tứ thú sở tiếp ưng vô biệt báo đồng phần chi xứ/xử da 。đáp tuy chúc tứ thú 。phi vô biệt báo 。 今云卜居隣於日月等。即同分之處也。又長阿含云。 kim vân bốc cư lân ư nhật nguyệt đẳng 。tức đồng phần chi xứ/xử dã 。hựu Trường A Hàm vân 。 南洲有金剛山。中有脩羅宮。所治六千由旬。 Nam châu hữu Kim Cương sơn 。trung hữu tu La cung 。sở trì lục thiên do-tuần 。 欄楯行樹等然一日一夜。三時受苦。 lan thuẫn hàng thụ đẳng nhiên nhất nhật nhất dạ 。tam thời thọ khổ 。 苦具來入其宮中。起世經云。脩羅所居。 khổ cụ lai nhập kỳ cung trung 。khởi thế Kinh vân 。tu La sở cư 。 宮殿城郭器用降地居天一等。亦有婚姻男女法式。略如人間。 cung điện thành quách khí dụng hàng địa cư thiên nhất đẳng 。diệc hữu hôn nhân nam nữ pháp thức 。lược như nhân gian 。 正法念經云。阿脩羅略有二種。 chánh pháp niệm Kinh vân 。A-tu-la lược hữu nhị chủng 。 一者鬼道所接。魔身餓鬼。有神通力。二者畜生所接。 nhất giả quỷ đạo sở tiếp 。ma thân ngạ quỷ 。hữu thần thông lực 。nhị giả súc sanh sở tiếp 。 住大海底須彌山側。 trụ/trú đại hải để Tu-di sơn trắc 。 問法華所列四種脩羅與楞嚴四。為同為異。答資中云同。淨覺云。 vấn Pháp hoa sở liệt tứ chủng tu La dữ lăng nghiêm tứ 。vi/vì/vị đồng vi/vì/vị dị 。đáp tư trung vân đồng 。tịnh giác vân 。 彼四秖可接在此四之中。不可次第分屬其類。 bỉ tứ kì khả tiếp tại thử tứ chi trung 。bất khả thứ đệ phần chúc kỳ loại 。 荊溪師云。法華四種皆與帝釋鬪戰。一往觀之。 kinh khê sư vân 。Pháp hoa tứ chủng giai dữ Đế Thích đấu chiến 。nhất vãng quán chi 。 但同今經第三類耳。 đãn đồng kim Kinh đệ tam loại nhĩ 。 婆稚。正名跋稚迦。此云團圓。 Bà trĩ 。chánh danh bạt trĩ Ca 。thử vân đoàn viên 。 今誤譯云被縛。或云五處被縛。或云五惡物。 kim ngộ dịch vân bị phược 。hoặc vân ngũ xứ/xử bị phược 。hoặc vân ngũ ác vật 。 繫頸不得脫。為帝釋所縛。經音義云。 hệ cảnh bất đắc thoát 。vi/vì/vị Đế Thích sở phược 。Kinh âm nghĩa vân 。 居修羅前鋒為帝釋所縛。因誓得脫。故以名焉。 cư tu la tiền phong vi/vì/vị Đế Thích sở phược 。nhân thệ đắc thoát 。cố dĩ danh yên 。 佉羅騫駄。文句此云廣肩胛。亦云惡陰。 khư La khiên đà 。văn cú thử vân quảng kiên giáp 。diệc vân ác uẩn 。 湧海水者。 dũng hải thủy giả 。 毘摩質多。文句此云淨心。亦云種種疑。 Tỳ ma chất đa 。văn cú thử vân tịnh tâm 。diệc vân chủng chủng nghi 。 即舍脂父也。 tức xá chi phụ dã 。 羅睺。文句此云障持。 La-hầu 。văn cú thử vân chướng trì 。 化身長八萬四千由旬。舉手掌障日月。世言日月蝕。釋名云。 hóa thân trường/trưởng bát vạn tứ thiên do-tuần 。cử thủ chưởng chướng nhật nguyệt 。thế ngôn nhật nguyệt thực 。thích danh vân 。 日月虧曰蝕。稍小侵虧。如蟲食草木之葉也。 nhật nguyệt khuy viết thực 。sảo tiểu xâm khuy 。như trùng thực thảo mộc chi diệp dã 。 京房易傳云。日月赤黃為薄。或曰不交而食曰薄。 kinh phòng dịch truyền vân 。nhật nguyệt xích hoàng vi/vì/vị bạc 。hoặc viết bất giao nhi thực/tự viết bạc 。 韋昭云。氣往薄之為薄。虧毀曰食。成論云。 vi chiêu vân 。khí vãng bạc chi vi/vì/vị bạc 。khuy hủy viết thực/tự 。thành luận vân 。 譬如天日月其性本明淨。烟雲塵霧等。 thí như Thiên nhật nguyệt kỳ tánh bổn minh tịnh 。yên vân trần vụ đẳng 。 五翳則不現等。取脩羅故。佛誡云。 ngũ ế tức bất hiện đẳng 。thủ tu La cố 。Phật giới vân 。 脩羅脩羅汝莫吞月。月能破暗能除眾熱。 tu La tu La nhữ mạc thôn nguyệt 。nguyệt năng phá ám năng trừ chúng nhiệt 。 迦樓羅。文句此云金翅。翅翮金色。 Ca Lâu La 。văn cú thử vân kim sí 。sí cách kim sắc 。 兩翅相去。三百三十六萬里。頸有如意珠。以龍為食。 lượng sí tướng khứ 。tam bách tam thập lục vạn lý 。cảnh hữu như ý châu 。dĩ long vi/vì/vị thực/tự 。 肇曰金翅鳥神。 triệu viết kim-sí điểu Thần 。 緊那羅。文句。亦名真陀羅。此云疑神。 khẩn-na-la 。văn cú 。diệc danh chân Đà-la 。thử vân nghi Thần 。 什曰秦言人非人。似人而頭上有角。 thập viết tần ngôn nhân phi nhân 。tự nhân nhi đầu thượng hữu giác 。 人見之言人耶非人耶。因以名之。亦天伎神也。 nhân kiến chi ngôn nhân da phi nhân da 。nhân dĩ danh chi 。diệc Thiên kỹ thần dã 。 小不及乾闥婆新云歌神。是諸天絲竹之神。 tiểu bất cập Càn thát bà tân vân Ca thần 。thị chư Thiên ti trúc chi Thần 。 摩睺羅伽。亦云摩呼羅伽。此云大腹行。 Ma hầu la già 。diệc vân ma hô La già 。thử vân đại phước hạnh/hành/hàng 。 什曰是地龍而腹行也。肇曰大蟒神腹行也。 thập viết thị địa long nhi phước hạnh/hành/hàng dã 。triệu viết Đại mãng Thần phước hạnh/hành/hàng dã 。 淨名疏云。即世間廟神。受人酒肉悉入蟒腹。 tịnh danh sớ vân 。tức thế gian miếu Thần 。thọ/thụ nhân tửu nhục tất nhập mãng phước 。 毀戒邪諂。多嗔少施。貪嗜酒肉。戒緩墮鬼神。 hủy giới tà siểm 。đa sân thiểu thí 。tham thị tửu nhục 。giới hoãn đọa quỷ thần 。 多嗔蟲入其身而唼食之。亦名莫呼洛。 đa sân trùng nhập kỳ thân nhi tiếp thực/tự chi 。diệc danh mạc hô lạc 。 諸經云人非人者。天台云。此乃結八部數爾。 chư Kinh vân nhân phi nhân giả 。Thiên Thai vân 。thử nãi kết/kiết bát bộ số nhĩ 。   四魔篇第十五   tứ ma thiên đệ thập ngũ 大論云。魔有四種。煩惱魔。五眾魔。死魔。 đại luận vân 。ma hữu tứ chủng 。phiền não ma 。ngũ chúng ma 。tử ma 。 天子魔。煩惱魔者。所謂百八煩惱等分別。 Thiên tử ma 。phiền não ma giả 。sở vị bách bát phiền não đẳng phân biệt 。 八萬四千諸煩惱。五眾魔者。 bát vạn tứ thiên chư phiền não 。ngũ chúng ma giả 。 是煩惱業和合因緣得是身四大及四大造色眼根等。是名色眾。 thị phiền não nghiệp hòa hợp nhân duyên đắc thị thân tứ đại cập tứ đại tạo sắc nhãn căn đẳng 。thị danh sắc chúng 。 百八煩惱等諸受和合。名為受眾。 bách bát phiền não đẳng chư thọ/thụ hòa hợp 。danh vi thọ/thụ chúng 。 小大無量無所有想分別和合。名為想眾。 tiểu Đại vô lượng vô sở hữu tưởng phân biệt hòa hợp 。danh vi tưởng chúng 。 因好醜心發。能起貪欲。瞋恚等心相應不相應法。 nhân hảo xú tâm phát 。năng khởi tham dục 。sân khuể đẳng tâm tướng ứng bất tướng ứng Pháp 。 名為行眾。六情六塵和合故。生六識。 danh vi hạnh/hành/hàng chúng 。lục tình lục trần hòa hợp cố 。sanh lục thức 。 是六識分別和合。無量無邊心。是名識眾。死魔者。 thị lục thức phân biệt hòa hợp 。vô lượng vô biên tâm 。thị danh thức chúng 。tử ma giả 。 無常因緣故。破相續五眾壽命。盡離三法。識斷壽故。 vô thường nhân duyên cố 。phá tướng tục ngũ chúng thọ mạng 。tận ly tam Pháp 。thức đoạn thọ cố 。 名為死魔。天子魔者。欲界主深著世間樂。 danh vi tử ma 。Thiên tử ma giả 。dục giới chủ thâm trước/trứ thế gian lạc/nhạc 。 用有所得。故生邪見。憎嫉一切賢聖涅槃道法。 dụng hữu sở đắc 。cố sanh tà kiến 。tăng tật nhất thiết hiền thánh Niết-Bàn đạo pháp 。 是名天子魔。瑜伽論云。 thị danh Thiên tử ma 。du già luận vân 。 由蘊魔遍一切隨逐義。天魔障礙義。死魔煩惱魔。能與生死眾生。 do uẩn ma biến nhất thiết tùy trục nghĩa 。thiên ma chướng ngại nghĩa 。tử ma phiền não ma 。năng dữ sanh tử chúng sanh 。 作苦器故。今謂煩惱魔。是生死因也。 tác khổ khí cố 。kim vị phiền não ma 。thị sanh tử nhân dã 。 五陰魔死魔。是生死果也。天魔是生死緣也。 ngũ uẩn ma tử ma 。thị sanh tử quả dã 。thiên ma thị sanh tử duyên dã 。 又罵意經。有五魔。一天魔。二罪魔。三行魔。四惱魔。 hựu Mạ ý kinh 。hữu ngũ ma 。nhất thiên ma 。nhị tội ma 。tam hành ma 。tứ não ma 。 五死魔。輔行云。苦空無常無我四。是界外魔。 ngũ tử ma 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。khổ không vô thường vô ngã tứ 。thị giới ngoại ma 。 煩惱五陰死天子四。是界內魔。淨名疏云。 phiền não ngũ uẩn tử Thiên Tử tứ 。thị giới nội ma 。tịnh danh sớ vân 。 降魔即破愛論。摧外即破見論。但愛見有二。 hàng ma tức phá ái luận 。tồi ngoại tức phá kiến luận 。đãn ái kiến hữu nhị 。 界內即波旬六師之徒。界外即二乘及通菩薩。 giới nội tức Ba-tuần lục sư chi đồ 。giới ngoại tức nhị thừa cập thông Bồ Tát 。 大品云須菩提。菩薩摩訶薩。成就二法。 Đại phẩm vân Tu-bồ-đề 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thành tựu nhị Pháp 。 魔不能壞。何等為二。觀一切法空。不捨一切眾生。 ma bất năng hoại 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。quán nhất thiết pháp không 。bất xả nhất thiết chúng sanh 。 須菩提。菩薩。成就此二法。 Tu-bồ-đề 。Bồ Tát 。thành tựu thử nhị Pháp 。 魔不能壞大經四依品。四依驅逐魔云。夫魔波旬。 ma bất năng hoại Đại Nhật kinh tứ y phẩm 。tứ y khu trục ma vân 。phu Ma ba tuần 。 若更來者當以五繫繫縛於汝。章安疏云。繫有二種。 nhược/nhã cánh lai giả đương dĩ ngũ hệ hệ phược ư nhữ 。chương an sớ vân 。hệ hữu nhị chủng 。 一者五屍繫。二者繫五處。五屍繫者。如不淨觀。 nhất giả ngũ thi hệ 。nhị giả hệ ngũ xứ/xử 。ngũ thi hệ giả 。như bất tịnh quán 。 治於愛魔。五處如理治於見魔。 trì ư ái ma 。ngũ xứ/xử như lý trì ư kiến ma 。 五屍表五種不淨觀。五繫表五觀門。 ngũ thi biểu ngũ chủng bất tịnh quán 。ngũ hệ biểu ngũ quán môn 。 魔羅。大論云。秦言能奪命。死魔實能奪命。 ma la 。đại luận vân 。tần ngôn năng đoạt mạng 。tử ma thật năng đoạt mạng 。 餘者能作奪命因緣。亦能奪智慧命。 dư giả năng tác đoạt mạng nhân duyên 。diệc năng đoạt trí tuệ mạng 。 是故名殺者。又翻為障。能為修道。作障礙故。 thị cố danh sát giả 。hựu phiên vi/vì/vị chướng 。năng vi/vì/vị tu đạo 。tác chướng ngại cố 。 或言惡者。多愛欲故。垂裕云。能殺害出世善根。 hoặc ngôn ác giả 。đa ái dục cố 。thùy dụ vân 。năng sát hại xuất thế thiện căn 。 第六天上別有魔羅所居天。他化天接。輔行云。 đệ lục Thiên thượng biệt hữu ma la sở cư Thiên 。tha hóa thiên tiếp 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。 古譯經論。魔字從石。自梁武來。 cổ dịch Kinh luận 。ma tự tùng thạch 。tự lương vũ lai 。 謂魔能惱人字宜從鬼。 vị ma năng não nhân tự nghi tùng quỷ 。 波旬。訛也。正言波卑夜。此云惡。 Ba-tuần 。ngoa dã 。chánh ngôn Ba-ti-dạ 。thử vân ác 。 釋迦出世魔王名也。什曰。秦言殺者。常欲斷人慧命故。 Thích Ca xuất thế Ma Vương danh dã 。thập viết 。tần ngôn sát giả 。thường dục đoạn nhân tuệ mạng cố 。 亦名惡中惡。惡有三種。一曰惡。若以惡加己。 diệc danh ác trung ác 。ác hữu tam chủng 。nhất viết ác 。nhược/nhã dĩ ác gia kỷ 。 還以惡報。是名為惡。二曰大惡。若人不侵。 hoàn dĩ ác báo 。thị danh vi/vì/vị ác 。nhị viết Đại ác 。nhược/nhã nhân bất xâm 。 己無故加害。是名大惡。三曰惡中惡。 kỷ vô cố gia hại 。thị danh Đại ác 。tam viết ác trung ác 。 若人來供養恭敬。不念報恩。而反害之。是名惡中惡。 nhược/nhã nhân lai cúng dường cung kính 。bất niệm báo ân 。nhi phản hại chi 。thị danh ác trung ác 。 魔王最甚也。諸佛常欲令眾生安隱。 Ma Vương tối thậm dã 。chư Phật thường dục lệnh chúng sanh an ổn 。 而反壞亂。故言甚也。肇曰。秦言或名殺者。 nhi phản hoại loạn 。cố ngôn thậm dã 。triệu viết 。tần ngôn hoặc danh sát giả 。 或云極惡。斷人善因名殺者。違佛亂僧。罪莫之大。 hoặc vân cực ác 。đoạn nhân thiện nhân danh sát giả 。vi Phật loạn tăng 。tội mạc chi Đại 。 故名極惡也。涅槃疏云。依於佛法而得善利。 cố danh cực ác dã 。Niết-Bàn sớ vân 。y ư Phật Pháp nhi đắc thiện lợi 。 不念報恩反欲加毀。故云極惡。亦名波旬踰。 bất niệm báo ân phản dục gia hủy 。cố vân cực ác 。diệc danh Ba-tuần-du 。 此云惡也。常有惡意。成惡法故。 thử vân ác dã 。thường hữu ác ý 。thành ác pháp cố 。 鴦寠(瞿庾)利魔羅。西域記云。唐言指鬘。 ương 寠(Cồ dữu )lợi ma la 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn Chỉ man 。 舊曰央掘摩羅。訛也。殺人取指。冠首為鬘。 cựu viết Ương-quật-ma-la 。ngoa dã 。sát nhân thủ chỉ 。quan thủ vi/vì/vị man 。 鴦崛摩鬘經云。師教殺人限至于百。各貫一指。 ương quật ma man Kinh vân 。sư giáo sát nhân hạn chí vu bách 。các quán nhất chỉ 。 以鬘其頭。又翻一切世間現。 dĩ man kỳ đầu 。hựu phiên nhất thiết thế gian hiện 。 魔登伽。長水云。義翻本性。 ma đăng già 。trường/trưởng thủy vân 。nghĩa phiên bổn tánh 。 楞嚴云性比丘尼是也。又過去為婆羅門女。名為本性。 lăng nghiêm vân tánh Tì-kheo-ni thị dã 。hựu quá khứ vi/vì/vị Bà-la-môn nữ 。danh vi bổn tánh 。 今從昔號。故曰性比丘尼。孤山云。 kim tùng tích hiệu 。cố viết tánh Tì-kheo-ni 。Cô sơn vân 。 以初見性淨明體。乃立嘉名。淨覺云。名為本性。出摩登伽經。 dĩ sơ kiến tánh tịnh minh thể 。nãi lập gia danh 。tịnh giác vân 。danh vi bổn tánh 。xuất Ma Đăng Già Kinh 。 據摩鄧女經。女之母名。摩鄧耳。又云摩登。 cứ Ma Đặng Nữ Kinh 。nữ chi mẫu danh 。ma đặng nhĩ 。hựu vân ma đăng 。 皆梵音奢切。應法師云摩登伽。 giai Phạm Âm xa thiết 。ưng Pháp sư vân ma đăng già 。 具云阿徒多摩登祇旃陀羅。摩登祇。女之總名。阿徒多。 cụ vân a đồ đa ma đăng kì chiên đà la 。ma đăng kì 。nữ chi tổng danh 。a đồ đa 。 女之別名。此女卑賤。常掃市為業。用給衣食。 nữ chi biệt danh 。thử nữ ti tiện 。thường tảo thị vi/vì/vị nghiệp 。dụng cấp y thực 。 頭師。此云惡瞋。迦葉佛時魔名。 đầu sư 。thử vân ác sân 。Ca-diếp Phật thời ma danh 。 室利毱多。西域記云。唐言勝密。 Thất-lợi cúc-đa 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn thắng mật 。 以火坑毒飲。請佛欲害。 dĩ hỏa khanh độc ẩm 。thỉnh Phật dục hại 。   趣篇第十六   thú thiên đệ thập lục 楞嚴云。復有從人不依正覺修三摩地。 lăng nghiêm vân 。phục hưũ tùng nhân bất y chánh giác tu tam-ma-địa 。 別修妄念存想。固形游於山林人不及處。 biệt tu vọng niệm tồn tưởng 。cố hình du ư sơn lâm nhân bất cập xứ/xử 。 有十種仙。梵語茂泥。此云仙。釋名云。 hữu thập chủng tiên 。phạm ngữ mậu nê 。thử vân tiên 。thích danh vân 。 老而不死曰仙。仙遷也。遷入山也。故制字人傍山也。 lão nhi bất tử viết tiên 。tiên Thiên dã 。Thiên nhập sơn dã 。cố chế tự nhân bàng sơn dã 。 莊子云。千歲厭世。去而上仙。抱朴子云。求仙者。 trang tử vân 。thiên tuế yếm thế 。khứ nhi thượng tiên 。bão phác tử vân 。cầu tiên giả 。 要當以忠孝和順仁信為本。 yếu đương dĩ trung hiếu hòa thuận nhân tín vi/vì/vị bổn 。 若德不修而但務方術。終不得長生也。高僧傳云。 nhược/nhã đức bất tu nhi đãn vụ phương thuật 。chung bất đắc trường/trưởng sanh dã 。cao tăng truyền vân 。 純陀西域人。年六百歲不衰。唐代宗從之。求留年之道。 Thuần đà Tây Vực nhân 。niên lục bách tuế bất suy 。đường đại tông tùng chi 。cầu lưu niên chi đạo 。 陀曰。心神好靜。今為塵境汩之。何從冥寂乎。 đà viết 。tâm thần hảo tĩnh 。kim vi/vì/vị trần cảnh 汩chi 。hà tùng minh tịch hồ 。 若離簡靜。外欲望留年。如登木采芙蓉。 nhược/nhã ly giản tĩnh 。ngoại dục vọng lưu niên 。như đăng mộc thải phù dong 。 其可得耶。陛下欲長年。由簡潔安神。神安則壽永。 kỳ khả đắc da 。bệ hạ dục trường/trưởng niên 。do giản khiết an Thần 。Thần an tức thọ vĩnh 。 寡欲則身安。術斯已往。貧道所不知也。 quả dục tức thân an 。thuật tư dĩ vãng 。bần đạo sở bất tri dã 。 而言趣者。婆沙毘曇皆云。趣者到義。 nhi ngôn thú giả 。Bà sa tỳ đàm giai vân 。thú giả đáo nghĩa 。 乃仙人所到之處也。 nãi Tiên nhân sở đáo chi xứ/xử dã 。 阿斯陀。或云阿夷。此翻無比。又翻端正。 A-tư-đà 。hoặc vân A di 。thử phiên vô bỉ 。hựu phiên đoan chánh 。 大論云。阿私陀仙。白淨飯王言。 đại luận vân 。A-tư-đà tiên 。bạch Tịnh Phạn Vương ngôn 。 我以天耳聞諸天鬼神說。淨飯王生子有佛身相。故來請見。 ngã dĩ thiên nhĩ văn chư thiên quỷ Thần thuyết 。Tịnh Phạn Vương sanh tử hữu Phật thân tướng 。cố lai thỉnh kiến 。 王大歡喜。勅諸侍人將太子出。侍人答王。 Vương đại hoan hỉ 。sắc chư thị nhân tướng Thái-Tử xuất 。thị nhân đáp Vương 。 太子小睡。時阿私陀言。聖王常警一切。 Thái-Tử tiểu thụy 。thời A-tư-đà ngôn 。Thánh Vương thường cảnh nhất thiết 。 施以甘露。不應睡也。即從座起。詣太子所。 thí dĩ cam lồ 。bất ưng thụy dã 。tức tùng toạ khởi 。nghệ Thái-Tử sở 。 抱著臂上。上下相之。相已涕零。不能自勝。 bão trước/trứ tý thượng 。thượng hạ tướng chi 。tướng dĩ thế linh 。bất năng tự thắng 。 王大不悅。問相師曰。有何不祥涕泣如是。仙人答言。 Vương Đại bất duyệt 。vấn tướng sư viết 。hữu hà bất tường thế khấp như thị 。Tiên nhân đáp ngôn 。 假使天雨金剛大山。不能動其一毛。 giả sử Thiên vũ Kim cương Đại sơn 。bất năng động kỳ nhất mao 。 豈有不祥。太子必當作佛。我今年暮。富生無色天上。 khởi hữu bất tường 。Thái-Tử tất đương tác Phật 。ngã kim niên mộ 。phú sanh vô sắc Thiên thượng 。 不得見佛。不聞其法。故自悲傷耳。 bất đắc kiến Phật 。bất văn kỳ Pháp 。cố tự bi thương nhĩ 。 羼提。此云忍辱仙。西域記云。瞢羯釐城東。 Sạn-đề 。thử vân Nhẫn nhục tiên 。Tây Vực kí vân 。măng yết ly thành Đông 。 有大窣堵波。是忍辱仙。被歌利王割截之處。 hữu Đại tốt đổ ba 。thị Nhẫn nhục tiên 。bị Ca-Lợi Vương cát tiệt chi xứ/xử 。 發軫問輔行。引此明三藏忍度滿相。 phát chẩn vấn phụ hạnh/hành/hàng 。dẫn thử minh Tam Tạng nhẫn độ mãn tướng 。 金剛所說其義云何。答割截是同。 Kim cương sở thuyết kỳ nghĩa vân hà 。đáp cát tiệt thị đồng 。 但隨藏衍說忍為異。藏謂伏惑。正修事忍。衍謂斷惑。 đãn tùy tạng diễn thuyết nhẫn vi/vì/vị dị 。tạng vị phục hoặc 。chánh tu sự nhẫn 。diễn vị đoạn hoặc 。 達事即空。亦猶儒童見燃燈佛通於四教。行因之相。 đạt sự tức không 。diệc do Nho đồng kiến Nhiên Đăng Phật thông ư tứ giáo 。hạnh/hành/hàng nhân chi tướng 。 阿羅羅迦摩羅。亦名羅勒迦藍。 a La La Ca ma la 。diệc danh La lặc Ca lam 。 欝陀羅羅摩子。亦云欝頭藍弗。此云猛喜。 uất đà la la ma tử 。diệc vân uất đầu lam phất 。thử vân mãnh hỉ 。 又云極喜。中阿含羅摩經云。我為童子時。 hựu vân cực hỉ 。Trung A-Hàm La-ma Kinh vân 。ngã vi/vì/vị Đồng tử thời 。 年二十九。往阿羅羅迦摩羅所。 niên nhị thập cửu 。vãng a La La Ca ma la sở 。 問言依汝法行梵行可不。答言無不可。云何此法自知證。 vấn ngôn y nhữ Pháp hành phạm hạnh khả bất 。đáp ngôn vô bất khả 。vân hà thử pháp tự tri chứng 。 仙言我度識處。得無所有處。即住遠離處。 tiên ngôn ngã độ thức xứ/xử 。đắc vô sở hữu xứ 。tức trụ/trú viễn ly xứ/xử 。 修證得已更往仙所。述己所得。 tu chứng đắc dĩ cánh vãng tiên sở 。thuật kỷ sở đắc 。 仙問汝已證無所有處耶。我之所得汝亦得耶。即共領眾。 tiên vấn nhữ dĩ chứng vô sở hữu xứ da 。ngã chi sở đắc nhữ diệc đắc da 。tức cọng lĩnh chúng 。 又自念此法。不趣智慧。不趣涅槃。 hựu tự niệm thử pháp 。bất thú trí tuệ 。bất thú Niết-Bàn 。 寧可更求安隱處耶。是故更往欝陀羅羅摩子所云。 ninh khả cánh cầu an ẩn xứ da 。thị cố cánh vãng uất đà la la ma tử sở vân 。 我欲於汝法中學。彼。答無不可。問曰自知證耶。 ngã dục ư nhữ Pháp trung học 。bỉ 。đáp vô bất khả 。vấn viết tự tri chứng da 。 答我度無所有處。得非想定。我久證得。 đáp ngã độ vô sở hữu xứ 。đắc phi tưởng định 。ngã cửu chứng đắc 。 便修得之。乃至領眾等。復念言此法不至涅槃。 tiện tu đắc chi 。nãi chí lĩnh chúng đẳng 。phục niệm ngôn thử pháp bất chí Niết-Bàn 。 即往象頭山鞞羅梵志村尼連禪河邊。誓不起座。 tức vãng tượng đầu sơn tỳ La Phạm-chí thôn Ni liên Thiền hà biên 。thệ bất khởi tọa 。 即得無上安隱涅槃。 tức đắc vô thượng an ổn Niết-Bàn 。 婆藪。(思苟切)方等陀羅尼經云。 Bà tẩu 。(tư cẩu thiết )Phương Đẳng Đà La Ni Kinh vân 。 爾時婆藪從地獄出。將九十二億罪人來。詣娑婆世界。 nhĩ thời Bà tẩu tùng địa ngục xuất 。tướng cửu thập nhị ức tội nhân lai 。nghệ Ta Bà thế giới 。 十方亦然。于時文殊師利。語舍利弗。 thập phương diệc nhiên 。vu thời Văn-thù-sư-lợi 。ngữ Xá-lợi-phất 。 此諸罪人。佛未出時。造不善行。經於地獄。 thử chư tội nhân 。Phật vị xuất thời 。tạo bất thiện hành 。Kinh ư địa ngục 。 因於華聚放大光明。承光而出(云云)。婆者言天。藪言慧。 nhân ư hoa tụ phóng đại quang minh 。thừa quang nhi xuất (vân vân )。Bà giả ngôn Thiên 。tẩu ngôn tuệ 。 云何天慧之人。地獄受苦。又婆言廣。藪言通。 vân hà Thiên tuệ chi nhân 。địa ngục thọ khổ 。hựu Bà ngôn quảng 。tẩu ngôn thông 。 又婆言高。藪言妙。又婆言斷。藪言智。 hựu Bà ngôn cao 。tẩu ngôn diệu 。hựu Bà ngôn đoạn 。tẩu ngôn trí 。 又婆言剛。藪言柔。又婆言慈。藪言悲。 hựu Bà ngôn cương 。tẩu ngôn nhu 。hựu Bà ngôn từ 。tẩu ngôn bi 。 佉盧虱(音瑟)吒。隋言驢脣。此乃大仙人名。 khư lô sắt (âm sắt )trá 。tùy ngôn lư Thần 。thử nãi Đại Tiên nhân danh 。 殊致阿羅娑。隋言光味。般若燈論云。 thù trí a La sa 。tùy ngôn quang vị 。Bát-nhã đăng luận vân 。 聲聞菩薩等。亦名仙。佛於中最尊上故。 Thanh văn Bồ Tát đẳng 。diệc danh tiên 。Phật ư trung tối tôn thượng cố 。 已有一切波羅蜜多功德。善根彼岸。故名大仙。 dĩ hữu nhất thiết Ba-la-mật-đa công đức 。thiện căn bỉ ngạn 。cố danh đại tiên 。   人倫篇第十七   nhân luân thiên đệ thập thất 天界著樂。四趣沈苦。故此五道。非成佛器。 Thiên giới trước/trứ lạc/nhạc 。tứ thú trầm khổ 。cố thử ngũ đạo 。phi thành Phật khí 。 由是諸佛唯出人間。如智論云。 do thị chư Phật duy xuất nhân gian 。như Trí luận vân 。 若菩薩行般若者。從初發心。終不墮三惡道。常作轉輪聖王。 nhược/nhã Bồ Tát hạnh Bát-nhã giả 。tùng sơ phát tâm 。chung bất đọa tam ác đạo 。thường tác Chuyển luân Thánh Vương 。 多生欲界。何以故。 đa sanh dục giới 。hà dĩ cố 。 以無色界無色故不可教化。色界中。多味著禪定樂。無厭惡心故。 dĩ vô sắc giới vô sắc cố bất khả giáo hóa 。sắc giới trung 。đa vị trước Thiền định lạc/nhạc 。vô yếm ố tâm cố 。 亦不生。欲天妙。五欲多。故在人中世世以四事。 diệc bất sanh 。dục thiên diệu 。ngũ dục đa 。cố tại nhân trung thế thế dĩ tứ sự 。 攝眾生等。故論誡曰。三惡道眾生。不得修道業。 nhiếp chúng sanh đẳng 。cố luận giới viết 。tam ác đạo chúng sanh 。bất đắc tu đạo nghiệp 。 既得此人身。當勉自利益。覽此集者。 ký đắc thử nhân thân 。đương miễn tự lợi ích 。lãm thử tập giả 。 宜警覺焉。 nghi cảnh giác yên 。 摩(少/兔)舍喃(女凾切)。大論此云人。法苑云。 ma (Nậu )xá nam (nữ 凾thiết )。đại luận thử vân nhân 。pháp uyển vân 。 人者忍也。於世違順情能安忍。孔子曰。人者仁也。 nhân giả nhẫn dã 。ư thế vi thuận Tình năng an nhẫn 。khổng tử viết 。nhân giả nhân dã 。 禮記曰。人者天地之心。五行之端。周書云。 lễ kí viết 。nhân giả Thiên địa chi tâm 。ngũ hành chi đoan 。châu thư vân 。 惟人萬物之靈。孔安國云。天地所生。惟人為貴。 duy nhân vạn vật chi linh 。khổng an quốc vân 。Thiên địa sở sanh 。duy nhân vi/vì/vị quý 。 今謂。若無善因。奚感美報。言善因者。 kim vị 。nhược/nhã vô thiện nhân 。hề cảm mỹ báo 。ngôn thiện nhân giả 。 謂五戒也。一不殺戒。常念有情皆惜身命。恕己慜彼。 vị ngũ giới dã 。nhất bất sát giới 。thường niệm hữu tình giai tích thân mạng 。thứ kỷ 慜bỉ 。 以慎傷暴。二不盜戒。不與私取。是為偷盜。 dĩ thận thương bạo 。nhị bất đạo giới 。bất dữ tư thủ 。thị vi/vì/vị thâu đạo 。 義既非宜。故止攘(汝陽)竊。三不邪婬。 nghĩa ký phi nghi 。cố chỉ nhương (nhữ dương )thiết 。tam bất tà dâm 。 女有三護法亦禁。約守。禮自防。故止羅欲。四不妄語。 nữ hữu tam Hộ Pháp diệc cấm 。ước thủ 。lễ tự phòng 。cố chỉ La dục 。tứ bất vọng ngữ 。 覆實言虛。誑他欺自。端心質直。所說誠實。 phước thật ngôn hư 。cuống tha khi tự 。đoan tâm chất trực 。sở thuyết thành thật 。 五不飲酒。昏神亂性。酒毒頗甚。增長愚癡。 ngũ bất ẩm tửu 。hôn Thần loạn tánh 。tửu độc phả thậm 。tăng trưởng ngu si 。 故令絕飲。原佛五戒本化人倫。 cố lệnh tuyệt ẩm 。nguyên Phật ngũ giới bổn hóa nhân luân 。 與儒五常其義不異。不殺即仁。不盜即義。不婬即禮。 dữ nho ngũ thường kỳ nghĩa bất dị 。bất sát tức nhân 。bất đạo tức nghĩa 。bất dâm tức lễ 。 不妄語即信。不飲酒即智。故梵摩喻經曰。為清信士。 bất vọng ngữ tức tín 。bất ẩm tửu tức trí 。cố phạm ma dụ Kinh viết 。vi/vì/vị thanh tín sĩ 。 守仁不殺。知足不盜。貞潔不婬。執信不欺。 thủ nhân bất sát 。tri túc bất đạo 。trinh khiết bất dâm 。chấp tín bất khi 。 盡孝不醉。當以意解。勿執名別。又四分律。 tận hiếu bất túy 。đương dĩ ý giải 。vật chấp danh biệt 。hựu Tứ Phân Luật 。 明受五戒。分四種異。但受三歸。名無分優婆塞。 minh thọ ngũ giới 。phần tứ chủng dị 。đãn thọ/thụ tam quy 。danh vô phần ưu-bà-tắc 。 或受一戒。名少分優婆塞。受二三四。 hoặc thọ/thụ nhất giới 。danh thiểu phần ưu-bà-tắc 。thọ/thụ nhị tam tứ 。 名多分優婆塞。具受五戒。名滿分優婆塞。 danh đa phần ưu-bà-tắc 。cụ thọ ngũ giới 。danh mãn phần ưu-bà-tắc 。 其如五戒全缺。則人間之路。終不復生。 kỳ như ngũ giới toàn khuyết 。tức nhân gian chi lộ 。chung bất phục sanh 。 以此五戒是大小乘尸羅根本故。經云五戒者。天下大禁忌。 dĩ thử ngũ giới thị Đại Tiểu thừa thi-la căn bản cố 。Kinh vân ngũ giới giả 。thiên hạ Đại cấm kị 。 若犯五戒。在天違五星。在地違五岳。 nhược/nhã phạm ngũ giới 。tại Thiên vi ngũ tinh 。tại địa vi ngũ nhạc 。 在方違五帝。在身違五藏。故佛成道。未轉法輪。 tại phương vi ngũ đế 。tại thân vi ngũ tạng 。cố Phật thành đạo 。vị chuyển pháp luân 。 先為提謂。授五戒法。號曰人乘。居五乘首。由茲五戒。 tiên vi/vì/vị Đề vị 。thọ/thụ ngũ giới Pháp 。hiệu viết nhân thừa 。cư ngũ thừa thủ 。do tư ngũ giới 。 超出三塗。取運載義。以立乘名。古師通漫。 siêu xuất tam đồ 。thủ vận tái nghĩa 。dĩ lập thừa danh 。cổ sư thông mạn 。 稱人天教。天台謂。無詮理破惑之功。 xưng nhân Thiên giáo 。Thiên Thai vị 。vô thuyên lý phá hoặc chi công 。 不得名為教矣。嵩輔教編罔究名義。立二種教。 bất đắc danh vi giáo hĩ 。tung phụ giáo biên võng cứu danh nghĩa 。lập nhị chủng giáo 。 一曰世教。二出世教。指人天乘名曰世教。 nhất viết thế giáo 。nhị xuất thế giáo 。chỉ nhân thiên thừa danh viết thế giáo 。 斯恣胸臆而戾祖教。今謂。三教立名。義意各異。 tư tứ hung ức nhi lệ tổ giáo 。kim vị 。tam giáo lập danh 。nghĩa ý các dị 。 且儒宗名教者。元命包云。教之為言傚也。 thả nho tông danh giáo giả 。nguyên mạng bao vân 。giáo chi vi/vì/vị ngôn hiệu dã 。 上行之下傚之。此以下所法傚名教。道家名教者。 thượng hạnh/hành/hàng chi hạ hiệu chi 。thử dĩ hạ sở Pháp hiệu danh giáo 。đạo gia danh giáo giả 。 老子云。處無為之事。行不言之教。此寄教名。 lão tử vân 。xứ/xử vô vi/vì/vị chi sự 。hạnh/hành/hàng bất ngôn chi giáo 。thử kí giáo danh 。 而顯無為。釋氏名教者。四教義云。說能詮理。 nhi hiển vô vi/vì/vị 。thích thị danh giáo giả 。Tứ Giáo Nghĩa vân 。thuyết năng thuyên lý 。 化轉物心。故言教也。化轉有三義。一轉惡為善。 hóa chuyển vật tâm 。cố ngôn giáo dã 。hóa chuyển hữu tam nghĩa 。nhất chuyển ác vi/vì/vị thiện 。 二轉迷成解。三轉凡成聖。所言詮理者。 nhị chuyển mê thành giải 。tam chuyển phàm thành thánh 。sở ngôn thuyên lý giả 。 藏通二教。詮真諦理。別圓二教詮中道理。 tạng thông nhị giáo 。thuyên chân đế lý 。biệt viên nhị giáo thuyên trung đạo lý 。 良以如來依理而立言。遂令群生修行而證理。 lương dĩ Như Lai y lý nhi lập ngôn 。toại lệnh quần sanh tu hành nhi chứng lý 。 故佛聖教。是出世法。不可妄立世教之名。 cố Phật Thánh giáo 。thị xuất thế Pháp 。bất khả vọng lập thế giáo chi danh 。 問所詮中道為指何法。答如輔教云。夫大理者。 vấn sở thuyên trung đạo vi/vì/vị chỉ hà Pháp 。đáp như phụ giáo vân 。phu Đại lý giả 。 因常道之至。謂此大理。是本始二覺也。 nhân thường đạo chi chí 。vị thử Đại lý 。thị bổn thủy nhị giác dã 。 今評本始二覺。雖理智圓融。既名為覺。正從智立。 kim bình bổn thủy nhị giác 。tuy lý trí viên dung 。ký danh vi giác 。chánh tùng trí lập 。 所以經云。本覺明妙。又本始二覺。分別言之。 sở dĩ Kinh vân 。bổn Giác minh diệu 。hựu bổn thủy nhị giác 。phân biệt ngôn chi 。 屬生滅門。故起信云。是心生滅因緣相。 chúc sanh diệt môn 。cố khởi tín vân 。thị tâm sanh diệt nhân duyên tướng 。 能示摩訶衍自體相用故。所詮之理。屬真如門。 năng thị Ma-ha diễn tự thể tướng dụng cố 。sở thuyên chi lý 。chúc chân như môn 。 故起信云。是心真如相即示摩訶衍體。 cố khởi tín vân 。thị tâm chân như tướng tức thị Ma-ha diễn thể 。 故此乃對事揀理。若約即事說理。理性無體。全依無明。 cố thử nãi đối sự giản lý 。nhược/nhã ước tức sự thuyết lý 。lý tánh vô thể 。toàn y vô minh 。 無明無體全依法性。就此相即之義。 vô minh vô thể toàn y pháp tánh 。tựu thử tướng tức chi nghĩa 。 則指無明為所詮理。由茲教理。是吾宗之綱紀。 tức chỉ vô minh vi/vì/vị sở thuyên lý 。do tư giáo lý 。thị ngô tông chi cương kỉ 。 故寄人乘辨梗概也。 cố kí nhân thừa biện ngạnh khái dã 。 摩(少/兔)賒。文句此云意。昔頂生王初化。 ma (Nậu )xa 。văn cú thử vân ý 。tích đính sanh Vương sơ hóa 。 諸有所作。當善思惟。善憶念即如王教。 chư hữu sở tác 。đương thiện tư duy 。thiện ức niệm tức như Vương giáo 。 諸有所作。先思惟憶念。故名為意。 chư hữu sở tác 。tiên tư tánh ức niệm 。cố danh vi ý 。 又人能息意能修道。得達分。又人名慢。五道中多慢。 hựu nhân năng tức ý năng tu đạo 。đắc đạt phần 。hựu nhân danh mạn 。ngũ đạo trung đa mạn 。 毘曇論云。何故人道。名摩(少/兔)沙。此有八義。一聰明。 tỳ đàm luận vân 。hà cố nhân đạo 。danh ma (Nậu )sa 。thử hữu bát nghĩa 。nhất thông minh 。 二為勝。三意微細。四正覺。五智慧增上。 nhị vi/vì/vị thắng 。tam ý vi tế 。tứ chánh giác 。ngũ trí tuệ tăng thượng 。 六能別虛實。七聖道正器。八聰明業所生故。 lục năng biệt hư thật 。thất Thánh đạo chánh khí 。bát thông minh nghiệp sở sanh cố 。 補特伽羅。或福伽羅。或富特伽羅。 Bổ-đặc-già-la 。hoặc phước già la 。hoặc phú đặc già la 。 此云數取趣。謂諸有情起惑造業。 thử vân số thủ thú 。vị chư hữu tình khởi hoặc tạo nghiệp 。 即為能取當來五趣。名之為趣。古譯為趣向。中陰有情。 tức vi/vì/vị năng thủ đương lai ngũ thú 。danh chi vi/vì/vị thú 。cổ dịch vi/vì/vị thú hướng 。trung uẩn hữu tình 。 趣往前生故。俱舍云。未至應至處。 thú vãng tiền sanh cố 。câu xá vân 。vị chí ưng chí xứ/xử 。 應至處即六趣也。又論云。死生二有中五蘊名中有。 ưng chí xứ/xử tức lục thú dã 。hựu luận vân 。tử sanh nhị hữu trung ngũ uẩn danh trung hữu 。 故謂為趣。涅槃云。中有五陰。非肉眼見天眼所見。 cố vị vi/vì/vị thú 。Niết-Bàn vân 。trung hữu ngũ uẩn 。phi nhục nhãn kiến Thiên nhãn sở kiến 。 瑜珈論說八種人執。第六名補特伽羅。 du 珈luận thuyết bát chủng nhân chấp 。đệ lục danh Bổ-đặc-già-la 。 謂數數取諸趣故。或死於此能生於彼。正能生者。 vị sát sát thủ chư thú cố 。hoặc tử ư thử năng sanh ư bỉ 。chánh năng sanh giả 。 即是人執。又翻有情。又翻人。大毘婆沙論。 tức thị nhân chấp 。hựu phiên hữu tình 。hựu phiên nhân 。Đại Tỳ-bà-sa luận 。 佛言有二補特伽羅。能住持正法。謂說者行者。 Phật ngôn hữu nhị Bổ-đặc-già-la 。năng trụ trì chánh pháp 。vị thuyết giả hành giả 。 若持教者。相續不滅。能令世俗正法久住。 nhược/nhã trì giáo giả 。tướng tục bất diệt 。năng lệnh thế tục chánh pháp cửu trụ 。 若持證者。相續不滅。能令勝義正法久住。 nhược/nhã trì chứng giả 。tướng tục bất diệt 。năng lệnh thắng nghĩa chánh pháp cửu trụ 。 持正法人有二。一持教法者。謂讀誦解說經律論等。 trì chánh pháp nhân hữu nhị 。nhất trì giáo pháp giả 。vị độc tụng giải thuyết Kinh luật luận đẳng 。 二持正法者。謂能修證無漏聖道。 nhị trì chánh pháp giả 。vị năng tu chứng vô lậu Thánh đạo 。 僕呼繕那。或薩多婆。或禪(是戰)豆。或禪兜。 bộc hô thiện na 。hoặc tát đa Bà 。hoặc Thiền (thị chiến )đậu 。hoặc Thiền đâu 。 此云眾生。摩訶衍云。謂意及意識。一切眾染。 thử vân chúng sanh 。Ma-ha diễn vân 。vị ý cập ý thức 。nhất thiết chúng nhiễm 。 合集而生。故名眾生。而別自體。唯依心為體。 hợp tập nhi sanh 。cố danh chúng sanh 。nhi biệt tự thể 。duy y tâm vi/vì/vị thể 。 同性經佛言。眾生者。眾緣和合名曰眾生。 Đồng tánh kinh Phật ngôn 。chúng sanh giả 。chúng duyên hòa hợp danh viết chúng sanh 。 所謂地水火風空識名色。六入。因緣生。楞伽。 sở vị địa thủy hỏa phong không thức danh sắc 。lục nhập 。nhân duyên sanh 。Lăng già 。 王言。世尊。彼眾生者。以何為本。依何而住。 Vương ngôn 。Thế Tôn 。bỉ chúng sanh giả 。dĩ hà vi/vì/vị bổn 。y hà nhi trụ/trú 。 以何為因。佛言。此眾生者。無明為本。 dĩ hà vi/vì/vị nhân 。Phật ngôn 。thử chúng sanh giả 。vô minh vi/vì/vị bổn 。 依愛而住。以業為因。楞伽王言世尊。業有幾種。 y ái nhi trụ/trú 。dĩ nghiệp vi/vì/vị nhân 。Lăng già Vương ngôn Thế Tôn 。nghiệp hữu ki chủng 。 佛言。業有三種。何等為三。謂身口意業。 Phật ngôn 。nghiệp hữu tam chủng 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。vị thân khẩu ý nghiệp 。 又釋論明眾生有三聚。一者正定。必入涅槃。 hựu thích luận minh chúng sanh hữu tam tụ 。nhất giả chánh định 。tất nhập Niết Bàn 。 二者邪定。必入惡道。三者不定。能破顛倒者名正定。 nhị giả tà định 。tất nhập ác đạo 。tam giả bất định 。năng phá điên đảo giả danh chánh định 。 不能破顛倒者名邪定。得因緣能破。 bất năng phá điên đảo giả danh tà định 。đắc nhân duyên năng phá 。 不得則不能破。是名不定。漢書中眾生去呼。 bất đắc tức bất năng phá 。thị danh bất định 。hán thư trung chúng sanh khứ hô 。 釋氏相承平呼也。 thích thị tướng thừa bình hô dã 。 逋(博孤)沙。或富樓沙。正言富盧沙。 bô (bác cô )sa 。hoặc phú lâu sa 。chánh ngôn phú lô sa 。 此云丈夫。大戴禮云。丈者長也。夫者扶也。 thử vân trượng phu 。Đại đái lễ vân 。trượng giả trường/trưởng dã 。phu giả phù dã 。 言長制萬物。以道扶接也。孟子曰。富貴不能淫。 ngôn trường/trưởng chế vạn vật 。dĩ đạo phù tiếp dã 。mạnh tử viết 。phú quý bất năng dâm 。 貧賤不能戚。威武不能屈。此之謂大丈夫。又翻士夫。 bần tiện bất năng Thích 。uy vũ bất năng khuất 。thử chi vị đại trượng phu 。hựu phiên sĩ phu 。 傳云。通古今。辨然否。謂之士。 truyền vân 。thông cổ kim 。biện nhiên phủ 。vị chi sĩ 。 數始於一終於十。孔子曰。推一合十為士。詩傳云。 số thủy ư nhất chung ư thập 。khổng tử viết 。thôi nhất hợp thập vi/vì/vị sĩ 。thi truyền vân 。 士事也。白虎通曰。士者任事之稱也。周禮。 sĩ sự dã 。bạch hổ thông viết 。sĩ giả nhâm sự chi xưng dã 。châu lễ 。 天子有元士。中士。下士。涅槃云。是大乘典。 Thiên Tử hữu nguyên sĩ 。trung sĩ 。hạ sĩ 。Niết-Bàn vân 。thị Đại-Thừa điển 。 有丈夫相。所謂佛性。若人不知。是佛性者。 hữu trượng phu tướng 。sở vị Phật tánh 。nhược/nhã nhân bất tri 。thị Phật tánh giả 。 則無男相。皆名女人。 tức vô nam tướng 。giai danh nữ nhân 。 迦羅越。大品經中。居士是也。楞嚴云。 Ca la việt 。đại phẩm Kinh trung 。Cư-sĩ thị dã 。lăng nghiêm vân 。 愛談名言清淨自居。普門疏。以多積財貨。 ái đàm danh ngôn thanh tịnh tự cư 。Phổ môn sớ 。dĩ đa tích tài hóa 。 居業豐盈。謂之居士。鄭康成云道藝處士。 cư nghiệp phong doanh 。vị chi Cư-sĩ 。trịnh khang thành vân đạo nghệ xứ/xử sĩ 。 婆羅。隋言毛道。謂行心不定。 Bà la 。tùy ngôn mao đạo 。vị hạnh/hành/hàng tâm bất định 。 猶如輕毛隨風東西。魏金剛云。毛道凡夫。應法師云。 do như khinh mao tùy phong Đông Tây 。ngụy Kim cương vân 。mao đạo phàm phu 。ưng Pháp sư vân 。 梵語嚩羅。此云毛。婆羅此云愚。梵音相近。譯人致謬。 phạm ngữ phược La 。thử vân mao 。Bà la thử vân ngu 。Phạm Âm tướng cận 。dịch nhân trí mậu 。 正言婆羅必栗託仡那。此翻愚異生。 chánh ngôn Bà La Tất Lật Thác Ngật Na 。thử phiên ngu dị sanh 。 愚癡闇冥。無有智慧。但起我見。不生無漏。 ngu si ám minh 。vô hữu trí tuệ 。đãn khởi ngã kiến 。bất sanh vô lậu 。 亦名嬰愚凡夫。凡夫者義譯也。 diệc danh anh ngu phàm phu 。phàm phu giả nghĩa dịch dã 。 梵言婆羅必利他伽闍那。此云小兒別生。以癡如小兒。不同聖生也。 phạm ngôn Bà La Tất Lợi Tha Già Đồ Na 。thử vân tiểu nhi biệt sanh 。dĩ si như tiểu nhi 。bất đồng Thánh sanh dã 。 鄔(安古)波弟鑠。此云父母。楊子云。 ổ (an cổ )ba đệ thước 。thử vân phụ mẫu 。dương tử vân 。 父母子之天地與。無天何以生。無地何以形。摭華云。 phụ mẫu tử chi Thiên địa dữ 。vô Thiên hà dĩ sanh 。vô địa hà dĩ hình 。trích hoa vân 。 天懸象。地載形。父受氣母化成。詩曰。 Thiên huyền tượng 。địa tái hình 。phụ thọ/thụ khí mẫu hóa thành 。thi viết 。 哀哀父母。生我劬勞。無父何怙。無母何恃。 ai ai phụ mẫu 。sanh ngã Cồ lao 。vô phụ hà hỗ 。vô mẫu hà thị 。 出則銜恤。入則靡至。父兮生我。母兮鞠我。 xuất tức hàm tuất 。nhập tức mĩ/mị chí 。phụ hề sanh ngã 。mẫu hề cúc ngã 。 撫我育我。長我畜我。顧我復我。出入復我。 phủ ngã dục ngã 。trường/trưởng ngã súc ngã 。cố ngã phục ngã 。xuất nhập phục ngã 。 欲報之恩昊天罔極。梵網經云。孝順父母師僧三寶。 dục báo chi ân hạo Thiên võng cực 。Phạm Võng Kinh vân 。hiếu thuận phụ mẫu sư tăng Tam Bảo 。 阿摩。此云女母。 A ma 。thử vân nữ mẫu 。 蘇弗窒(竹栗)利。此云善女。 tô phất trất (trúc lật )lợi 。thử vân thiện nữ 。 波帝。此云夫主。大論云。一切女身。 ba đế 。thử vân phu chủ 。đại luận vân 。nhất thiết nữ thân 。 無所繫屬。則受惡名。女人之體。幼則從父母。 vô sở hệ chúc 。tức thọ/thụ ác danh 。nữ nhân chi thể 。ấu tức tùng phụ mẫu 。 少則從夫。老則從子。 thiểu tức tùng phu 。lão tức tùng tử 。 婆梨耶。此云婦。說文。婦與己齊者。婦服也。 Bà lê da 。thử vân phụ 。thuyết văn 。phụ dữ kỷ tề giả 。phụ phục dã 。 從女持帚洒掃也。或稱命婦者。 tùng nữ trì trửu sái tảo dã 。hoặc xưng mạng phụ giả 。 夫尊於朝妻榮於室。 phu tôn ư triêu thê vinh ư thất 。 阿那他。此云非正伎人。帝王略論曰。 A-na-tha 。thử vân phi chánh kỹ nhân 。đế Vương lược luận viết 。 習與正人居。不能無正。猶生長齊地。 tập dữ chánh nhân cư 。bất năng vô chánh 。do sanh trường/trưởng tề địa 。 不能不齊言也。習與不正人居。不能無不正。猶生長楚地。 bất năng bất tề ngôn dã 。tập dữ bất chánh nhân cư 。bất năng vô bất chánh 。do sanh trường/trưởng sở địa 。 不能不楚言也。易曰。君子以常德行習教事。 bất năng bất sở ngôn dã 。dịch viết 。quân tử dĩ thường đức hạnh/hành/hàng tập giáo sự 。 譙子曰。夫交人之道。猶素之白也。 tiếu tử viết 。phu giao nhân chi đạo 。do tố chi bạch dã 。 染之以朱則赤。染之以藍則青。大戴禮曰。 nhiễm chi dĩ chu tức xích 。nhiễm chi dĩ lam tức thanh 。Đại đái lễ viết 。 與君子游苾乎如入蘭芷之室。久而不聞其香。 dữ quân tử du bật hồ như nhập lan chỉ chi thất 。cửu nhi bất văn kỳ hương 。 則與之化矣。與不善人居乎如入鮑魚之肆。 tức dữ chi hóa hĩ 。dữ bất thiện nhân cư hồ như nhập bảo ngư chi tứ 。 久而不知其臭。與之變矣。 cửu nhi bất tri kỳ xú 。dữ chi biến hĩ 。 鳩那羅。此云惡人。亦云不好人。 cưu na la 。thử vân ác nhân 。diệc vân bất hảo nhân 。 蜀先主臨終謂太子曰。勿以惡小而為之。 thục tiên chủ lâm chung vị Thái-Tử viết 。vật dĩ ác tiểu nhi vi chi 。 勿以善小而不為。孔子云。見善如不及。見惡如探湯。 vật dĩ thiện tiểu nhi bất vi/vì/vị 。khổng tử vân 。kiến thiện như bất cập 。kiến ác như tham thang 。 尚書曰。彰善癉(徒丹)惡。樹之風聲。曾子云。 Thượng Thư viết 。chương thiện đản (đồ đan )ác 。thụ/thọ chi phong thanh 。tằng tử vân 。 人之好善。福雖未至。去禍遠矣。人之為惡。 nhân chi hảo thiện 。phước tuy vị chí 。khứ họa viễn hĩ 。nhân chi vi/vì/vị ác 。 凶雖未至。去福近矣。辨魔書云。見善養育。 hung tuy vị chí 。khứ phước cận hĩ 。biện ma thư vân 。kiến thiện dưỡng dục 。 如雨露之被草木。遇惡勦絕。若鷹鸇之逐鳥雀。 như vũ lộ chi bị thảo mộc 。ngộ ác tiễu tuyệt 。nhược/nhã ưng chiên chi trục điểu tước 。 罵意經云。人所作善惡有四神知之。一者地神。 Mạ ý kinh vân 。nhân sở tác thiện ác hữu tứ Thần tri chi 。nhất giả địa thần 。 二者天神。三者旁人。四者自意。 nhị giả thiên thần 。tam giả bàng nhân 。tứ giả tự ý 。 涅槃經明十六種惡。一為利餧食羔羊肥已轉賣。 Niết Bàn Kinh minh thập lục chủng ác 。nhất vi/vì/vị lợi ủy thực/tự cao dương phì dĩ chuyển mại 。 二為利買已屠殺。三為利餧養猪豚肥已轉賣。 nhị vi/vì/vị lợi mãi dĩ đồ sát 。tam vi/vì/vị lợi ủy dưỡng trư đồn phì dĩ chuyển mại 。 四為利買已屠殺。五為利餧養牛犢肥已轉賣。 tứ vi/vì/vị lợi mãi dĩ đồ sát 。ngũ vi/vì/vị lợi ủy dưỡng ngưu độc phì dĩ chuyển mại 。 六為利買已屠殺。七為利養鷄令肥。肥已轉賣。 lục vi/vì/vị lợi mãi dĩ đồ sát 。thất vi/vì/vị lợi dưỡng kê lệnh phì 。phì dĩ chuyển mại 。 八為利買已屠殺。九釣魚。十獵師。十一劫奪。 bát vi/vì/vị lợi mãi dĩ đồ sát 。cửu điếu ngư 。thập liệp sư 。thập nhất kiếp đoạt 。 十二魁膾。十三網捕飛鳥。十四兩舌。十五獄卒。 thập nhị khôi quái 。thập tam võng bộ phi điểu 。thập tứ lưỡng thiệt 。thập ngũ ngục tốt 。 十六呪籠。 thập lục chú lung 。 究磨羅浮多。應法師云。是彼八歲已上。 cứu ma La phù đa 。ưng Pháp sư vân 。thị bỉ bát tuế dĩ thượng 。 乃至未娶之者總名。 nãi chí vị thú chi giả tổng danh 。 拘摩羅。西域記云。唐言童子。釋名云。 câu ma la 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn Đồng tử 。thích danh vân 。 十五曰童。故禮有陽童。牛羊之無角曰童。 thập ngũ viết đồng 。cố lễ hữu dương đồng 。ngưu dương chi vô giác viết đồng 。 山無草木曰童。言人未冠者似之云耳。 sơn vô thảo mộc viết đồng 。ngôn nhân vị quan giả tự chi vân nhĩ 。 般吒。應言般荼迦。此云黃門。 ba/bát trá 。ưng ngôn ba/bát đồ Ca 。thử vân hoàng môn 。 扇搋。勅皆切。或扇荼。此云生天然。 phiến trỉ 。sắc giai thiết 。hoặc phiến đồ 。thử vân sanh thiên nhiên 。 生者男根不滿。 sanh giả nam căn bất mãn 。 留拏。此云犍。(居言切)或作劇。以刀去勢也。 lưu nã 。thử vân kiền 。(cư ngôn thiết )hoặc tác kịch 。dĩ đao khứ thế dã 。 伊梨沙掌拏。此云妬。因見他婬。 y lê sa chưởng nã 。thử vân đố 。nhân kiến tha dâm 。 方有妬心婬起。 phương hữu đố tâm dâm khởi 。 半擇迦。此云變。今生變作。 bán trạch ca 。thử vân biến 。kim sanh biến tác 。 博叉。此云半月能男。半月不能男。 bác xoa 。thử vân bán nguyệt năng nam 。bán nguyệt bất năng nam 。 此依四分律出。 thử y Tứ Phân Luật xuất 。 扇提羅。此云石女。無男女根故。 phiến đề la 。thử vân thạch nữ 。vô nam nữ căn cố 。 槃大子。此出楞伽。若大乘入楞伽。 bàn Đại tử 。thử xuất Lăng già 。nhược/nhã Đại-Thừa nhập Lăng già 。 則云石女兒。 tức vân thạch nữ nhi 。 馱索迦。此云奴。說文云。男入罪曰奴。 Đà tác/sách Ca 。thử vân nô 。thuyết văn vân 。nam nhập tội viết nô 。 女入罪曰婢。風俗通云。古制無奴婢。 nữ nhập tội viết Tì 。phong tục thông vân 。cổ chế vô nô tỳ 。 即犯事贓(則即)者被贓罪。沒入官。為奴婢。獲者逃亡。 tức phạm sự tang (tức tức )giả bị tang tội 。một nhập quan 。vi/vì/vị nô tỳ 。hoạch giả đào vong 。 獲得為奴婢。 hoạch đắc vi/vì/vị nô tỳ 。 旃陀羅。此云屠者。正言旃荼(音途)羅。 chiên đà la 。thử vân đồ giả 。chánh ngôn chiên đồ (âm đồ )La 。 此云嚴熾。謂惡業自嚴。行時搖鈴。 thử vân nghiêm sí 。vị ác nghiệp tự nghiêm 。hạnh/hành/hàng thời diêu/dao linh 。 持竹為幖(音標)幟(尺志切通俗文云。徽號曰幖。私記曰。幟謂以綘帛書著背上曰徽。廣雅云播也)。 trì trúc vi/vì/vị 幖(âm tiêu )xí (xích chí thiết thông tục văn vân 。huy hiệu viết 幖。tư kí viết 。xí vị dĩ 綘bạch thư trước/trứ bối thượng viết huy 。quảng nhã vân bá dã )。 故若不爾者。王必罪之。法顯傳云。名為惡人。 cố nhược/nhã bất nhĩ giả 。Vương tất tội chi 。Pháp Hiển Truyện vân 。danh vi ác nhân 。 與人別居。入城市則擊竹自異。人則避之。 dữ nhân biệt cư 。nhập thành thị tức kích trúc tự dị 。nhân tức tị chi 。 或帶之。人皆怖畏。 hoặc đái chi 。nhân giai bố úy 。 樓由。此云愛。力士名也。 Lâu-do 。thử vân ái 。lực sĩ danh dã 。 譚(徒紺)婆。此云食狗肉人。 đàm (đồ cám )Bà 。thử vân thực/tự cẩu nhục nhân 。 羯恥那。此云煮狗人。 yết sỉ na 。thử vân chử cẩu nhân 。 薩拘盧楴徒帝切此云賣姓也。 tát câu-lô 楴đồ đế thiết thử vân Mại tính dã 。 犍坻。翻續。 kiền chì 。phiên tục 。 那羅。翻上伎戲。 na la 。phiên thượng kỹ hí 。   長者篇第十八   Trưởng-giả thiên đệ thập bát 西土之豪族也。富商大賈。積財鉅萬。 Tây độ chi hào tộc dã 。phú thương Đại cổ 。tích tài cự vạn 。 咸稱長者。此方則不然。蓋有德之稱也。風俗通云。 hàm xưng Trưởng-giả 。thử phương tức bất nhiên 。cái hữu đức chi xưng dã 。phong tục thông vân 。 春秋末。鄭有賢人。著一篇。號鄭長者。 xuân thu mạt 。trịnh hữu hiền nhân 。trước/trứ nhất thiên 。hiệu trịnh Trưởng-giả 。 謂年耆德芥事長於人。以之為長者。韓子云。 vị niên kì đức giới sự trường/trưởng ư nhân 。dĩ chi vi/vì/vị Trưởng-giả 。hàn tử vân 。 重厚自居曰長者。天台文句云。長者十德。一姓貴。 trọng hậu tự cư viết Trưởng-giả 。Thiên Thai văn cú vân 。Trưởng-giả thập đức 。nhất tính quý 。 姓則三皇五帝之裔。左貂(都寮)右插之家。 tính tức tam hoàng ngũ đế chi duệ 。tả điêu (đô liêu )hữu sáp chi gia 。 二位高。位則輔弼。丞相。鹽梅阿衡。三大富。 nhị vị cao 。vị tức phụ bật 。Thừa Tướng 。diêm mai a hành 。tam đại phú 。 富則銅陵。金谷。豐饒。侈靡。四威猛。 phú tức đồng lăng 。kim cốc 。phong nhiêu 。xỉ mĩ/mị 。tứ uy mãnh 。 威則嚴霜隆重不肅而成。五智染。 uy tức nghiêm sương long trọng bất túc nhi thành 。ngũ trí nhiễm 。 智則胸如武庫權奇超拔。六年耆。年則蒼蒼稜稜。物儀所伏。 trí tức hung như vũ khố quyền kì siêu bạt 。lục niên kì 。niên tức thương thương lăng lăng 。vật nghi sở phục 。 七行淨。行則白珪無玷。所行如言。八禮備。 thất hạnh/hành/hàng tịnh 。hạnh/hành/hàng tức bạch khuê vô điếm 。sở hạnh như ngôn 。bát lễ bị 。 禮則節度庠序。世所式瞻。九上歎。上則一人所敬。 lễ tức tiết độ tường tự 。thế sở thức chiêm 。cửu thượng thán 。thượng tức nhất nhân sở kính 。 十下歸。下則四海所歸。淨名疏云。國內勝人。 thập hạ quy 。hạ tức tứ hải sở quy 。tịnh danh sớ vân 。quốc nội thắng nhân 。 稱為長者。必是貴族。雖是貴族。爵位卑微。 xưng vi/vì/vị Trưởng-giả 。tất thị quý tộc 。tuy thị quý tộc 。tước vị ti vi 。 不稱姓望。雖是高位。貧無財德。世所不重。 bất xưng tính vọng 。tuy thị cao vị 。bần vô tài đức 。thế sở bất trọng 。 雖財充積。無寵不威。物不敬畏。雖有大勢。 tuy tài sung tích 。vô sủng bất uy 。vật bất kính úy 。tuy hữu đại thế 。 神用暗短。智人所輕。雖有神解明鑒。而年在幼。 Thần dụng ám đoản 。trí nhân sở khinh 。tuy hữu Thần giải minh giám 。nhi niên tại ấu 。 物情不揖。雖年耆貌皓。內行廝(音斯)惡。人所鄙怪。 vật Tình bất ấp 。tuy niên kì mạo hạo 。nội hạnh/hành/hàng tư (âm tư )ác 。nhân sở bỉ quái 。 雖操行無瑕。而外缺禮儀。無可瞻愛。 tuy thao hạnh/hành/hàng vô hà 。nhi ngoại khuyết lễ nghi 。vô khả chiêm ái 。 雖進止容與。若上人不睦。名不徹遠。雖豪貴歌詠。 tuy tiến chỉ dung dữ 。nhược/nhã thượng nhân bất mục 。danh bất triệt viễn 。tuy hào quý ca vịnh 。 無恩及下。物所不祟。故具十德方稱長者。 vô ân cập hạ 。vật sở bất túy 。cố cụ thập đức phương xưng Trưởng-giả 。 須達多。亦云修達多。或婆須達多。 Tu đạt đa 。diệc vân tu đạt đa 。hoặc Bà Tu đạt đa 。 西域記云。唐言善施。或名樂施。舊曰須達。訛也。 Tây Vực kí vân 。đường ngôn thiện thí 。hoặc danh lạc thí 。cựu viết tu đạt 。ngoa dã 。 正名蘇達多。勝軍王大臣。仁而聰敏。積而能散。 chánh danh Tô đạt đa 。thắng quân Vương đại thần 。nhân nhi thông mẫn 。tích nhi năng tán 。 賑乏濟貧。哀孤卹老。時美其德。號給孤獨。 chẩn phạp tế bần 。ai cô tuất lão 。thời mỹ kỳ đức 。hiệu Cấp-cô-độc 。 孟子曰。老而無妻曰鰥。(古頑)老而無夫曰寡。 mạnh tử viết 。lão nhi vô thê viết quan 。(cổ ngoan )lão nhi vô phu viết quả 。 老而無子曰獨。幼而無父曰孤。 lão nhi vô tử viết độc 。ấu nhi vô phụ viết cô 。 此四者天下之窮民。而無告者。今此長者給濟孤獨之人。 thử tứ giả thiên hạ chi cùng dân 。nhi vô cáo giả 。kim thử Trưởng-giả cấp tế cô độc chi nhân 。 名給孤獨。 danh Cấp-cô-độc 。 邠(彼貧)(怡-台+互)直尼切正云阿那他。擯荼陀。 bân (bỉ bần )(di -đài +hỗ )trực ni thiết chánh vân A-na-tha 。bấn đồ đà 。 揭利呵跛底。阿那他云無依。亦名孤獨。 yết lợi ha bả để 。A-na-tha vân vô y 。diệc danh cô độc 。 擯荼陀此云團施。好施孤獨。因以為名。 bấn đồ đà thử vân đoàn thí 。hảo thí cô độc 。nhân dĩ vi/vì/vị danh 。 耆婆。或云耆域。或名時縛迦。此云能活。 Kì-bà 。hoặc vân kì vực 。hoặc danh thời phược ca 。thử vân năng hoạt 。 又云故活。影堅王之子。善見庶兄。奈女所生。 hựu vân cố hoạt 。ảnh kiên Vương chi tử 。thiện kiến thứ huynh 。nại nữ sở sanh 。 出胎即持針筒藥囊。其母惡之。 xuất thai tức trì châm đồng dược nang 。kỳ mẫu ác chi 。 即以白衣裹之。棄于巷中。時無畏王乘車。遙見乃問之。 tức dĩ ạch y khoả chi 。khí vu hạng trung 。thời vô úy Vương thừa xa 。dao kiến nãi vấn chi 。 有人答曰。此小兒也。又問死活耶。答云故活。 hữu nhân đáp viết 。thử tiểu nhi dã 。hựu vấn tử hoạt da 。đáp vân cố hoạt 。 王即勅人。乳而養之。後還其母。四分律云。 Vương tức sắc nhân 。nhũ nhi dưỡng chi 。hậu hoàn kỳ mẫu 。Tứ Phân Luật vân 。 耆婆初詣得叉尸羅國。姓阿提梨。字賓迦羅。 Kì-bà sơ nghệ đắc xoa thi-la quốc 。tính a Đề lê 。tự tân Ca la 。 而學醫道。經于七年。 nhi học y đạo 。Kinh vu thất niên 。 其師即便以一籠器及掘草之具。令其於得叉尸羅國面一由旬。 kỳ sư tức tiện dĩ nhất lung khí cập quật thảo chi cụ 。lệnh kỳ ư đắc xoa thi-la quốc diện nhất do-tuần 。 求覓諸草。 cầu mịch chư thảo 。 有不是藥者持來耆婆如教即於國內面一由旬。周竟求覓。所見草木盡皆分別。 hữu bất thị dược giả trì lai Kì-bà như giáo tức ư quốc nội diện nhất do-tuần 。châu cánh cầu mịch 。sở kiến thảo mộc tận giai phân biệt 。 無有草木非是藥者。師言汝今可去。醫道已成。 vô hữu thảo mộc phi thị dược giả 。sư ngôn nhữ kim khả khứ 。y đạo dĩ thành 。 我若死後次即有汝。耆婆經云。耆婆童子。 ngã nhược/nhã tử hậu thứ tức hữu nhữ 。Kì-bà Kinh vân 。Kì-bà Đồng tử 。 於貨柴人所。大柴束中見有一木光明徹照。 ư hóa sài nhân sở 。Đại sài thúc trung kiến hữu nhất mộc quang minh triệt chiếu 。 名為藥王。倚病人身。照見身中一切諸病。 danh vi Dược-Vương 。ỷ bệnh nhân thân 。chiếu kiến thân trung nhất thiết chư bệnh 。 瞿央羅。此云守護心。舊曰瞿師羅。 Cồ ương La 。thử vân thủ hộ tâm 。cựu viết Cồ sư la 。 此譯美音。 thử dịch mỹ âm 。 郁伽。此云威德。 úc già 。thử vân uy đức 。 珊檀那。此云護彌。 san đàn na 。thử vân hộ di 。   外道篇第十九   ngoại đạo thiên đệ thập cửu 俱舍玄義云。學乖諦理。隨自妄情。不返內覺。 câu xá huyền nghĩa vân 。học quai đế lý 。tùy tự vọng tình 。bất phản nội giác 。 稱為外道。均聖論云。蔽理之徒。封著外教。 xưng vi/vì/vị ngoại đạo 。quân Thánh luận vân 。tế lý chi đồ 。phong trước/trứ ngoại giáo 。 辯正論曰。九十五種。騰翥(之庶)於西戎。 biện chánh luận viết 。cửu thập ngũ chủng 。đằng chứ (chi thứ )ư Tây nhung 。 三十六部。淆亂於東國。垂裕云。準九十六外道經。 tam thập lục bộ 。hào loạn ư Đông quốc 。thùy dụ vân 。chuẩn cửu thập lục ngoại đạo Kinh 。 於中一道是正。即佛也。九十五皆邪。華嚴大論。 ư trung nhất đạo thị chánh 。tức Phật dã 。cửu thập ngũ giai tà 。hoa nghiêm đại luận 。 九十六。皆邪者以大斥小故。百論云。 cửu thập lục 。giai tà giả dĩ Đại xích tiểu cố 。bách luận vân 。 順聲聞道者。皆悉是邪。 thuận Thanh văn đạo giả 。giai tất thị tà 。 婆羅門。普門疏云。此云淨行。劫初種族。 Bà-la-môn 。Phổ môn sớ vân 。thử vân tịnh hạnh 。kiếp sơ chủng tộc 。 山野自閑。故人以淨行稱之。肇曰。奏言外意。 sơn dã tự nhàn 。cố nhân dĩ tịnh hạnh xưng chi 。triệu viết 。tấu ngôn ngoại ý 。 其種別有經書。世世相承以道學為業。或在家。 kỳ chủng biệt hữu Kinh thư 。thế thế tướng thừa dĩ đạo học vi/vì/vị nghiệp 。hoặc tại gia 。 或出家。多恃己道術。我慢人也。應法師云。 hoặc xuất gia 。đa thị kỷ đạo thuật 。ngã mạn nhân dã 。ưng Pháp sư vân 。 此訛略也。具云婆羅賀磨拏。 thử ngoa lược dã 。cụ vân Bà la hạ ma nã 。 義云承習梵天法者。其人種類。自云從梵天口生。四姓中勝。 nghĩa vân thừa tập phạm thiên Pháp giả 。kỳ nhân chủng loại 。tự vân tùng phạm thiên khẩu sanh 。tứ tính trung thắng 。 獨取梵名。唯五天竺有。餘國即無。 độc thủ phạm danh 。duy ngũ Thiên Trúc hữu 。dư quốc tức vô 。 諸經中梵志即同此名。正翻淨裔。稱是梵天苗裔也。 chư Kinh trung phạm chí tức đồng thử danh 。chánh phiên tịnh duệ 。xưng thị phạm thiên 苗duệ dã 。 一闡提。大眾所問品。純陀問佛。 nhất xiển đề 。Đại chúng sở vấn phẩm 。Thuần đà vấn Phật 。 一闡提者其義云何。佛告純陀。 nhất xiển đề giả kỳ nghĩa vân hà 。Phật cáo Thuần đà 。 若有比丘及比丘尼優婆塞優婆夷。發麁惡言。誹謗正法。 nhược hữu Tỳ-kheo cập Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。phát thô ác ngôn 。phỉ báng chánh pháp 。 造是重業永不改悔。心無慚愧。如是等人。 tạo thị trọng nghiệp vĩnh bất cải hối 。tâm vô tàm quý 。như thị đẳng nhân 。 名為趣向一闡提道。若犯四重作五逆罪。 danh vi thú hướng nhất xiển đề đạo 。nhược/nhã phạm tứ trọng tác ngũ nghịch tội 。 自知定犯如是重事。而心初無怖畏慚愧不肯發露。 tự tri định phạm như thị trọng sự 。nhi tâm sơ vô bố úy tàm quý bất khẳng phát lộ 。 於佛正法無護惜建立之心。毀訾輕賤言多過咎。 ư Phật chánh pháp vô hộ tích kiến lập chi tâm 。hủy tí khinh tiện ngôn đa quá cữu 。 如是等人。亦名趣向一闡提道。若復說言。 như thị đẳng nhân 。diệc danh thú hướng nhất xiển đề đạo 。nhược phục thuyết ngôn 。 無佛法眾。如是等人亦名趣向一闡提道。 vô Phật Pháp chúng 。như thị đẳng nhân diệc danh thú hướng nhất xiển đề đạo 。 梵行品云。一闡提者。不信因果。無有慚愧。 phạm hạnh phẩm vân 。nhất xiển đề giả 。bất tín nhân quả 。vô hữu tàm quý 。 不信業報。不見現在及未來世。不親善友。 bất tín nghiệp báo 。bất kiến hiện tại cập vị lai thế 。bất thân thiện hữu 。 不隨諸佛所說教誡。如是之人名一闡提。德王品云。 bất tùy chư Phật sở thuyết giáo giới 。như thị chi nhân danh nhất xiển đề 。đức Vương phẩm vân 。 一闡名信。提名不具。信不具故名一闡提。 nhất xiển danh tín 。Đề danh bất cụ 。tín bất cụ cố danh nhất xiển đề 。 入楞伽經曰。一闡提有二種。一者焚燒一切善根。 Nhập Lăng Già Kinh viết 。nhất xiển đề hữu nhị chủng 。nhất giả phần thiêu nhất thiết thiện căn 。 二者憐愍一切眾生。作盡一切眾生界願。 nhị giả liên mẫn nhất thiết chúng sanh 。tác tận nhất thiết chúng sanh giới nguyện 。 大慧云何。焚燒一切善根。謂謗菩薩藏。 đại tuệ vân hà 。phần thiêu nhất thiết thiện căn 。vị báng Bồ-tát tạng 。 作如是言。彼非隨順修多羅毘尼解脫說。捨諸善根。 tác như thị ngôn 。bỉ phi tùy thuận tu-đa-la tỳ ni giải thoát thuyết 。xả chư thiện căn 。 是故不得涅槃。大慧憐愍眾生。 thị cố bất đắc Niết Bàn 。đại tuệ liên mẫn chúng sanh 。 作盡眾生界願者。是為菩薩。菩薩方便作願。 tác tận chúng sanh giới nguyện giả 。thị vi/vì/vị Bồ Tát 。Bồ Tát phương tiện tác nguyện 。 若諸眾生不入涅槃者。我亦不入涅槃。又梵語闡底迦。 nhược/nhã chư chúng sanh bất nhập Niết Bàn giả 。ngã diệc bất nhập Niết Bàn 。hựu phạm ngữ xiển để Ca 。 此云多貪。阿闡底迦。此云無欲。阿顛底迦。 thử vân đa tham 。A xiển để ca 。thử vân vô dục 。a điên để Ca 。 此云極惡。唯識樞要云。一名一闡底迦。是樂欲義。 thử vân cực ác 。duy thức xu yếu vân 。nhất danh nhất xiển để Ca 。thị lạc/nhạc dục nghĩa 。 樂生死故。二名阿闡底迦。是不樂欲義。 lạc/nhạc sanh tử cố 。nhị danh A xiển để ca 。thị bất lạc/nhạc dục nghĩa 。 不樂涅槃故。三名阿顛底迦。名為畢竟。 bất lạc/nhạc Niết-Bàn cố 。tam danh a điên để Ca 。danh vi tất cánh 。 以畢竟無涅槃性故。他謂一闡底迦。即焚燒一切善根。 dĩ tất cánh vô Niết-Bàn tánh cố 。tha vị nhất xiển để Ca 。tức phần thiêu nhất thiết thiện căn 。 二阿闡底迦。即菩薩大悲。三阿顛底迦。 nhị A xiển để ca 。tức Bồ Tát đại bi 。tam a điên để Ca 。 即無性闡提。故樞要云。瑜珈唯識。 tức Vô tánh xiển đề 。cố xu yếu vân 。du 珈duy thức 。 說於無性一種闡提。又云。無種性者。現當畢竟。 thuyết ư Vô tánh nhất chủng xiển đề 。hựu vân 。vô chủng tánh giả 。hiện đương tất cánh 。 二俱不成(此依相宗)。 nhị câu bất thành (thử y tướng tông )。 娑毘迦羅。亦云劫毘羅。此云金頭。 Sa-tỳ-ca-la 。diệc vân Kiếp-tì-la 。thử vân kim đầu 。 或云黃髮。食米臍外道。應法師云。舊言食米屑也。 hoặc vân hoàng phát 。thực/tự mễ tề ngoại đạo 。ưng Pháp sư vân 。cựu ngôn thực/tự mễ tiết dã 。 外道修苦行。合手大指及第三指。以物縛之。 ngoại đạo tu khổ hạnh 。hợp thủ Đại chỉ cập đệ tam chỉ 。dĩ vật phược chi 。 往至人家舂穀簸(補過)米處。以彼縛指。 vãng chí nhân gia thung cốc bá (bổ quá/qua )mễ xứ/xử 。dĩ bỉ phược chỉ 。 拾取米屑。聚至掌中。隨得多少。去以為食。 thập thủ mễ tiết 。tụ chí chưởng trung 。tùy đắc đa thiểu 。khứ dĩ vi/vì/vị thực/tự 。 若全粒者。即不取之。亦名(孚*鳥)(音孚)鳩行。 nhược/nhã toàn lạp giả 。tức bất thủ chi 。diệc danh (phu *điểu )(âm phu )cưu hạnh/hành/hàng 。 外道拾米如(孚*鳥)鳩行也。 ngoại đạo thập mễ như (phu *điểu )cưu hạnh/hành/hàng dã 。 瞿伽離。亦名瞿波利。或名俱迦利。 Cồ già ly 。diệc danh Cồ ba lợi 。hoặc danh câu Ca lợi 。 此云惡時者。調達弟子。因謗身子目連。 thử vân ác thời giả 。Điều đạt đệ-tử 。nhân báng Thân tử Mục liên 。 梵王與佛訶之。不受身瘡即死。入大地獄。 Phạm Vương dữ Phật ha chi 。bất thọ/thụ thân sang tức tử 。nhập đại địa ngục 。 緣出大論十三蘇氣怛羅。此云善星。羅云庶兄。佛之堂弟。 duyên xuất đại luận thập tam tô khí đát La 。thử vân thiện tinh 。La-vân thứ huynh 。Phật chi đường đệ 。 庶兒故說為子。佛與迦葉往善星所。善星遙見。 thứ nhi cố thuyết vi/vì/vị tử 。Phật dữ Ca-diếp vãng thiện tinh sở 。thiện tinh dao kiến 。 生惡邪心。生身陷入至阿鼻獄。 sanh ác tà tâm 。sanh thân hãm nhập chí A-tỳ ngục 。 離車。翻為皮薄。又云同皮。或名彌戾車。 ly xa 。phiên vi/vì/vị bì bạc 。hựu vân đồng bì 。hoặc danh di lệ xa 。 此翻仙族王。又云邊地主。又云傳集國政。 thử phiên tiên tộc Vương 。hựu vân biên địa chủ 。hựu vân truyền tập quốc chánh 。 其國義讓。五百長者。遞為國主。故云傳集國政。 kỳ quốc nghĩa nhượng 。ngũ bách Trưởng-giả 。đệ vi/vì/vị quốc chủ 。cố vân truyền tập quốc chánh 。 出外為邊地主。又云邊夷。無所知者。西記云。 xuất ngoại vi iên địa chủ 。hựu vân biên di 。vô sở tri giả 。Tây kí vân 。 名栗呫(昌栗)婆子。舊訛云離車。 danh lật chiếp (xương lật )Bà tử 。cựu ngoa vân ly xa 。 彌戾車。興福曰。惡見也。資中曰。 di lệ xa 。hưng phước viết 。ác kiến dã 。tư trung viết 。 應是邊邪不正見。死墮邊地下賤也。長水曰。 ưng thị biên tà bất chánh kiến 。tử đọa biên địa hạ tiện dã 。trường/trưởng thủy viết 。 此樂垢穢人。亦名蔑戾車。彌離車。 thử lạc/nhạc cấu uế nhân 。diệc danh miệt lệ xa 。di ly xa 。 演若達多。此云祠授。證真曰。 Diễn nhược đạt đa 。thử vân từ thọ/thụ 。chứng chân viết 。 此人從神祠乞得。故名祠授。 thử nhân tùng Thần từ khất đắc 。cố danh từ thọ/thụ 。 迦毘羅。梁言青色。亦名劫畢羅。翻黃色。 Ca-tỳ la 。lương ngôn thanh sắc 。diệc danh Kiếp-tất-la 。phiên hoàng sắc 。 輔行曰。此云黃頭。頭如金色。 phụ hạnh/hành/hàng viết 。thử vân hoàng đầu 。đầu như kim sắc 。 又云頭面俱如金色。造僧佉論。具如下出。 hựu vân đầu diện câu như kim sắc 。tạo tăng khư luận 。cụ như hạ xuất 。 跋闍。此云避。善見律云。毘舍離王及夫人。 bạt xà 。thử vân tị 。thiện kiến luật vân 。Tỳ xá ly Vương cập phu nhân 。 未登位時。共牧牛兒。出門游戲。 vị đăng vị thời 。cọng mục ngưu nhi 。xuất môn du hí 。 乃以脚(跳-兆+習)牧牛人兒。其兒泣向父母說云。此無父母子。 nãi dĩ cước (khiêu -triệu +tập )mục ngưu nhân nhi 。kỳ nhi khấp hướng phụ mẫu thuyết vân 。thử vô phụ mẫu tử 。 脚(跳-兆+習)我等。父母答云。汝等各自避去。因此戲處。 cước (khiêu -triệu +tập )ngã đẳng 。phụ mẫu đáp vân 。nhữ đẳng các tự tị khứ 。nhân thử hí xứ/xử 。 名為跋闍。故翻為避。滅後百年。跋闍比丘。 danh vi bạt xà 。cố phiên vi/vì/vị tị 。diệt hậu bách niên 。bạt xà Tỳ-kheo 。 擅行十事。舍那迦那白於七百。往毘舍離。 thiện hạnh/hành/hàng thập sự 。xá na Ca na bạch ư thất bách 。vãng Tỳ xá ly 。 重結毘尼舉跋闍過。 trọng kết/kiết tỳ ni cử bạt xà quá/qua 。 薩遮尼乾。此云離繫。自餓外道。 tát già ni kiền 。thử vân ly hệ 。tự ngạ ngoại đạo 。 尼乾亦翻不繫。拔髮露形。無所貯蓄。 Ni-kiền diệc phiên bất hệ 。bạt phát lộ hình 。vô sở trữ súc 。 先尼。亦云西儞迦。此翻有軍外道。 tiên ni 。diệc vân Tây nễ ca 。thử phiên hữu quân ngoại đạo 。   六師篇第二十   lục sư thiên đệ nhị thập 什師云。三種六師。合十八部。 thập sư vân 。tam chủng lục sư 。hợp thập bát bộ 。 第一自稱一切智。四教義云。邪心見理發於邪智。辯才無礙。 đệ nhất tự xưng nhất thiết trí 。Tứ Giáo Nghĩa vân 。tà tâm kiến lý phát ư tà trí 。biện tài vô ngại 。 第二得五神通。四教義云。得世間禪。 đệ nhị đắc ngũ thần thông 。Tứ Giáo Nghĩa vân 。đắc thế gian Thiền 。 發五神通。亦有慈悲忍力。刀割香塗心無憎愛。 phát ngũ thần thông 。diệc hữu từ bi nhẫn lực 。đao cát hương đồ tâm vô tăng ái 。 第三誦四韋陀經。四教義云。博學多聞。 đệ tam tụng tứ vi đà Kinh 。Tứ Giáo Nghĩa vân 。bác học đa văn 。 通四韋陀十八大經。世間吉凶。天文地理。醫方卜相。 thông tứ vi đà thập bát đại Kinh 。thế gian cát hung 。Thiên văn địa lý 。y phương bốc tướng 。 無所不知。淨名疏。將此三種約六師。一師有三。 vô sở bất tri 。tịnh danh sớ 。tướng thử tam chủng ước lục sư 。nhất sư hữu tam 。 三六十八種外道師也。輔行云。六師元祖。 tam lục thập bát chủng ngoại đạo sư dã 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。lục sư nguyên tổ 。 是迦毘羅。支流分異。遂為六宗。故今此集。 thị Ca-tỳ la 。chi lưu phần dị 。toại vi/vì/vị lục tông 。cố kim thử tập 。 列六師焉。 liệt lục sư yên 。 富蘭那迦葉。什曰。迦葉母姓也。 Phú lan na Ca Diếp 。thập viết 。Ca-diếp mẫu tính dã 。 富蘭那字也。其人起邪見。謂一切法。無所有。 phú lan na tự dã 。kỳ nhân khởi tà kiến 。vị nhất thiết pháp 。vô sở hữu 。 如虛空不生滅也。肇曰。其人起邪見。謂一切法。 như hư không bất sanh diệt dã 。triệu viết 。kỳ nhân khởi tà kiến 。vị nhất thiết pháp 。 斷滅性空。無君臣父子忠孝之道也。事鈔云。 đoạn điệt tánh không 。vô quân Thần phụ tử trung hiếu chi đạo dã 。sự sao vân 。 色空外道。以外道用色破欲有。以空破色有。 sắc không ngoại đạo 。dĩ ngoại đạo dụng sắc phá dục hữu 。dĩ không phá sắc hữu 。 謂空至極。 vị không chí cực 。 末迦黎拘賒黎。末伽黎。此云不見道。什曰。 mạt Ca lê câu xa lê 。mạt già lê 。thử vân bất kiến đạo 。thập viết 。 末伽黎字也。拘賒黎。是其母也。肇曰。 mạt già lê tự dã 。câu xa lê 。thị kỳ mẫu dã 。triệu viết 。 其人起見謂。眾生苦樂。不因行得。皆自然耳。 kỳ nhân khởi kiến vị 。chúng sanh khổ lạc/nhạc 。bất nhân hành đắc 。giai tự nhiên nhĩ 。 淨覺謂。計自然者亦是斷滅自然。然是也。 tịnh giác vị 。kế tự nhiên giả diệc thị đoạn điệt tự nhiên 。nhiên thị dã 。 自如是也。婆沙云。法應爾不可改易。不可徵詰。 tự như thị dã 。Bà sa vân 。Pháp ưng nhĩ bất khả cải dịch 。bất khả trưng cật 。 是法爾義。自然與法爾同。 thị pháp nhĩ nghĩa 。tự nhiên dữ Pháp nhĩ đồng 。 刪闍夜毘羅胝。竹尼切。刪闍夜。此云正勝。 san xà dạ Tỳ-la chi 。trúc ni thiết 。san xà dạ 。thử vân chánh thắng 。 毘羅胝。此云不作。什曰。刪闍夜字也。 Tỳ-la chi 。thử vân bất tác 。thập viết 。san xà dạ tự dã 。 毘羅胝母名也。其人起見。謂要久逕生死。彌歷劫數。 Tỳ-la chi mẫu danh dã 。kỳ nhân khởi kiến 。vị yếu cửu kính sanh tử 。di lịch kiếp số 。 然後自盡苦際也。肇曰。其人謂道不須求。 nhiên hậu tự tận khổ tế dã 。triệu viết 。kỳ nhân vị đạo bất tu cầu 。 逕生死劫數。苦盡自得。如轉縷(力主)圓於高山。 kính sanh tử kiếp số 。khổ tận tự đắc 。như chuyển lũ (lực chủ )viên ư cao sơn 。 縷盡自止。何假求也。疏又云。八萬劫滿。 lũ tận tự chỉ 。hà giả cầu dã 。sớ hựu vân 。bát vạn kiếp mãn 。 自然得道。 tự nhiên đắc đạo 。 阿耆多翅舍欽婆羅。什曰。 A Kì Đa Sí Xá Khâm Bà La 。thập viết 。 阿耆多翅舍字也。欽婆羅。麁衣也。其人起計。非因計因。 A-kì-đa sí xá tự dã 。Khâm-bà-la 。thô y dã 。kỳ nhân khởi kế 。phi nhân kế nhân 。 著麁皮衣。及拔髮煙熏鼻等。以諸苦行為道也。 trước/trứ thô bì y 。cập bạt phát yên huân tỳ đẳng 。dĩ chư khổ hạnh vi/vì/vị đạo dã 。 肇曰。翅舍欽婆羅。麁弊衣名也。 triệu viết 。Sí xá khâm Bà la 。thô tệ y danh dã 。 其人著弊衣自拔髮。五熱炙身。以苦行為道。 kỳ nhân trước tệ y tự bạt phát 。ngũ nhiệt chích thân 。dĩ khổ hạnh vi/vì/vị đạo 。 謂今身併受苦後身常樂。 vị kim thân 併thọ khổ hậu thân thường lạc/nhạc 。 迦羅鳩馱迦旃延。迦羅鳩馱。此云牛領。 Ca la cưu đà Ca-chiên-diên 。Ca la cưu đà 。thử vân ngưu lĩnh 。 迦旃延。此云翦髮。肇曰。姓迦旃延。 Ca-chiên-diên 。thử vân tiễn phát 。triệu viết 。tính Ca-chiên-diên 。 字迦羅鳩馱。其人謂諸法。亦有相亦無相。 tự Ca la cưu đà 。kỳ nhân vị chư Pháp 。diệc hữu tướng diệc vô tướng 。 尼犍陀若提子等。尼犍。此翻離繫。 Ni-kiền đà Nhược đề tử đẳng 。Ni-kiền 。thử phiên ly hệ 。 肇曰尼犍陀。其出家總名也。如佛法出家名沙門。 triệu viết Ni-kiền đà 。kỳ xuất gia tổng danh dã 。như Phật Pháp xuất gia danh Sa Môn 。 若提母名也。其人謂罪福苦樂。本自有定因。 nhược/nhã Đề mẫu danh dã 。kỳ nhân vị tội phước khổ lạc/nhạc 。bổn tự hữu định nhân 。 要當必受。非行道所能斷也。輔行引什肇注。 yếu đương tất thọ/thụ 。phi hành đạo sở năng đoạn dã 。phụ hạnh/hành/hàng dẫn thập triệu chú 。 與涅槃經。以辨同異。後學詳覽。天台四念處云。 dữ Niết Bàn Kinh 。dĩ biện đồng dị 。hậu học tường lãm 。Thiên Thai tứ niệm xứ vân 。 阿毘曇中。明三種念處。謂性共緣。 A-tỳ-đàm trung 。minh tam chủng niệm xứ 。vị tánh cọng duyên 。 對破此三外道。有人釋。性念處。謂觀無生淺名為相。 đối phá thử tam ngoại đạo 。hữu nhân thích 。tánh niệm xứ 。vị quán vô sanh thiển danh vi tướng 。 深細觀無生見細法皆生死苦諦。名性念處。 thâm tế quán vô sanh kiến tế Pháp giai sanh tử khổ đế 。danh tánh niệm xứ 。 有人專用慧數。緣無生空理。發真斷結。 hữu nhân chuyên dụng tuệ số 。duyên vô sanh không lý 。phát chân đoạn kết 。 得慧解脫羅漢。對破邪因緣。無因緣顛倒執性。 đắc tuệ giải thoát La-hán 。đối phá tà nhân duyên 。vô nhân duyên điên đảo chấp tánh 。 一切智外道也。共念處者。以禪定助道。正助合修。 nhất thiết trí ngoại đạo dã 。cọng niệm xứ giả 。dĩ Thiền định trợ đạo 。chánh trợ hợp tu 。 亦名事理共觀。發得無漏三明六通。 diệc danh sự lý cọng quán 。phát đắc vô lậu tam minh lục thông 。 成俱解脫羅漢。對破根本愛慢。得五神通外道也。 thành câu giải thoát La-hán 。đối phá căn bản ái mạn 。đắc ngũ thần thông ngoại đạo dã 。 緣念處者。 duyên niệm xứ giả 。 緣佛三藏十二部文言及一切世間名字。 duyên Phật Tam Tạng thập nhị bộ văn ngôn cập nhất thiết thế gian danh tự 。 所緣處廣非如支佛出無佛世不稟聲教。但以神通。以悅眾生。不能說法。 sở duyên xứ/xử quảng phi như Chi Phật xuất vô Phật thế bất bẩm thanh giáo 。đãn dĩ thần thông 。dĩ duyệt chúng sanh 。bất năng thuyết Pháp 。 緣念處人。了達根性。善知四辯。堪集法藏。 duyên niệm xứ nhân 。liễu đạt căn tánh 。thiện tri tứ biện 。kham tập pháp tạng 。 成無礙大羅漢。對破世間韋陀外道。 thành vô ngại đại la hán 。đối phá thế gian vi đà ngoại đạo 。   鬼神篇第二十一   quỷ thần thiên đệ nhị thập nhất 鄭玄云。聖人之精氣謂之神。 trịnh huyền vân 。Thánh nhân chi tinh khí vị chi Thần 。 賢人之精氣謂之鬼。尸子云。天神曰靈。地神曰祇。 hiền nhân chi tinh khí vị chi quỷ 。thi tử vân 。thiên thần viết linh 。địa thần viết kì 。 人神曰鬼。鬼者歸也。故古人以死人為歸人。婆沙云。 nhân Thần viết quỷ 。quỷ giả quy dã 。cố cổ nhân dĩ tử nhân vi/vì/vị quy nhân 。Bà sa vân 。 鬼者畏也。謂虛怯多畏。又威也。 quỷ giả úy dã 。vị hư khiếp đa úy 。hựu uy dã 。 能令他畏其威也。又希求名鬼。謂彼餓鬼。恒從他人。 năng lệnh tha úy kỳ uy dã 。hựu hy cầu danh quỷ 。vị bỉ ngạ quỷ 。hằng tòng tha nhân 。 希求飲食。以活性命。光明疏云。神者能也。 hy cầu ẩm thực 。dĩ hoạt tánh mạng 。quang minh sớ vân 。Thần giả năng dã 。 大力者。能移山填海。小力者。能隱顯變化。 Đại lực giả 。năng di sơn điền hải 。tiểu lực giả 。năng ẩn hiển biến hóa 。 肇師云。神受善惡雜報。見形勝人劣天。 triệu sư vân 。Thần thọ/thụ thiện ác tạp báo 。kiến hình thắng nhân liệt Thiên 。 身輕微難見。淨名疏云。皆鬼道也。正理論說。鬼有三種。 thân khinh vi nạn/nan kiến 。tịnh danh sớ vân 。giai quỷ đạo dã 。chánh lý luận thuyết 。quỷ hữu tam chủng 。 一無財鬼。亦無福德。不得食故。二少財鬼。 nhất vô tài quỷ 。diệc vô phước đức 。bất đắc thực/tự cố 。nhị thiểu tài quỷ 。 少得淨妙飲食故。三多財鬼。多得淨妙飲食故。 thiểu đắc tịnh diệu ẩm thực cố 。tam đa tài quỷ 。đa đắc tịnh diệu ẩm thực cố 。 此三種中復各有三。初無財三者。一炬口鬼。 thử tam chủng trung phục các hữu tam 。sơ vô tài tam giả 。nhất cự khẩu quỷ 。 謂火炬炎熾。常從口出。二針咽鬼。腹大如山。 vị hỏa cự viêm sí 。thường tùng khẩu xuất 。nhị châm yết quỷ 。phước Đại như sơn 。 咽如鍼孔。三臭口鬼。口中腐臭自惡受苦。 yết như châm khổng 。tam xú khẩu quỷ 。khẩu trung hủ xú tự ác thọ khổ 。 少財三者。一針毛鬼。毛利如針行便自刺。 thiểu tài tam giả 。nhất châm mao quỷ 。mao lợi như châm hạnh/hành/hàng tiện tự thứ 。 二臭毛鬼。毛利而臭。三大癭(於郢)鬼。 nhị xú mao quỷ 。mao lợi nhi xú 。tam đại anh (ư dĩnh )quỷ 。 咽垂大癭自決噉膿。多財三者。一得棄鬼。 yết thùy Đại anh tự quyết đạm nùng 。đa tài tam giả 。nhất đắc khí quỷ 。 常得祭祀所棄食故。二得失鬼。常得巷陌所遺食故。 thường đắc tế tự sở khí thực/tự cố 。nhị đắc thất quỷ 。thường đắc hạng mạch sở di thực/tự cố 。 三勢力鬼。夜叉羅剎。毘舍闍等。所受富樂。 tam thế lực quỷ 。dạ xoa La-sát 。tỳ xá đồ đẳng 。sở thọ phú lạc/nhạc 。 類於人天。正理論云。諸鬼本處。琰魔王界。 loại ư nhân thiên 。chánh lý luận vân 。chư quỷ bổn xứ 。diễm Ma Vương giới 。 從此展轉散趣餘方。長阿含云。一切人民。所居舍宅。 tòng thử triển chuyển tán thú dư phương 。Trường A Hàm vân 。nhất thiết nhân dân 。sở cư xá trạch 。 一切街巷。四衢道中。屠兒市肆。及丘塚間。 nhất thiết nhai hạng 。tứ cù đạo trung 。đồ nhi thị tứ 。cập khâu trủng gian 。 皆有鬼神。無有空者。凡諸鬼神。皆隨所依。 giai hữu quỷ thần 。vô hữu không giả 。phàm chư quỷ thần 。giai tùy sở y 。 即以為名。依人名人。依村名村。乃至依河名河。 tức dĩ vi/vì/vị danh 。y nhân danh nhân 。y thôn danh thôn 。nãi chí y hà danh hà 。 一切樹木極小如車軸者。皆有鬼神依止。 nhất thiết thụ/thọ mộc cực tiểu như xa trục giả 。giai hữu quỷ thần y chỉ 。 世品云。鬼以人間一月為一日。乘此成月歲。 thế phẩm vân 。quỷ dĩ nhân gian nhất nguyệt vi/vì/vị nhất nhật 。thừa thử thành nguyệt tuế 。 彼壽五百年。由諂誑心。作下品五逆十惡。 bỉ thọ ngũ bách niên 。do siểm cuống tâm 。tác hạ phẩm ngũ nghịch thập ác 。 感此道身。 cảm thử đạo thân 。 琰(以再)魔。或云琰羅。此翻靜息。 diễm (dĩ tái )ma 。hoặc vân diễm La 。thử phiên tĩnh tức 。 以能靜息造惡者。不善業故。或翻遮。謂遮令不造惡故。 dĩ năng tĩnh tức tạo ác giả 。bất thiện nghiệp cố 。hoặc phiên già 。vị già lệnh bất tạo ác cố 。 或閻磨羅。經音義應云。夜磨盧迦。此云雙。 hoặc diêm ma La 。Kinh âm nghĩa ưng vân 。dạ ma lô Ca 。thử vân song 。 世鬼官之總司也。亦云閻羅焰魔。聲之轉也。 thế quỷ quan chi tổng ti dã 。diệc vân Diêm La diệm ma 。thanh chi chuyển dã 。 亦云閻魔羅社。此云雙王。兄及妹皆作地獄主。 diệc vân diêm ma la xã 。thử vân song vương 。huynh cập muội giai tác địa ngục chủ 。 兄治男事。妹治女事。故曰雙王。 huynh trì nam sự 。muội trì nữ sự 。cố viết song vương 。 或翻苦樂並受。故云雙也。婆沙顯揚并正法念。 hoặc phiên khổ lạc/nhạc tịnh thọ/thụ 。cố vân song dã 。Bà sa hiển dương tinh chánh pháp niệm 。 皆言鬼趣所收。瑜珈地獄趣收。又瑜珈論問。 giai ngôn quỷ thú sở thu 。du 珈địa ngục thú thu 。hựu du 珈luận vấn 。 焰摩王為能損害。為能饒益。名法王。 diệm ma Vương vi/vì/vị năng tổn hại 。vi/vì/vị năng nhiêu ích 。danh pháp vương 。 答由饒益眾生故。若諸眾生執到王所。令憶念故。 đáp do nhiêu ích chúng sanh cố 。nhược/nhã chư chúng sanh chấp đáo Vương sở 。lệnh ức niệm cố 。 遂為現彼相似之身。告言汝等自作。當受其果。 toại vi/vì/vị hiện bỉ tương tự chi thân 。cáo ngôn nhữ đẳng tự tác 。đương thọ/thụ kỳ quả 。 由感那落迦。新業更不積集。故業盡已脫那落迦。 do cảm na lạc ca 。tân nghiệp cánh bất tích tập 。cố nghiệp tận dĩ thoát na lạc ca 。 是故焰摩。由能饒益諸眾生。故名法王。論云。 thị cố diệm ma 。do năng nhiêu ích chư chúng sanh 。cố danh pháp vương 。luận vân 。 此贍部洲下。過五百踰繕那。有焰魔王國。 thử thiệm bộ châu hạ 。quá/qua ngũ bách du thiện na 。hữu diệm Ma Vương quốc 。 縱廣亦爾。 túng quảng diệc nhĩ 。 閃多。此云鬼。立世論云。鬼道名閃多。 Thiểm-đa 。thử vân quỷ 。lập thế luận vân 。quỷ đạo danh Thiểm-đa 。 為閻摩羅王。名閃多故。其生與王同類。故名閃多。 vi/vì/vị Diêm ma la vương 。danh Thiểm-đa cố 。kỳ sanh dữ Vương đồng loại 。cố danh Thiểm-đa 。 闍黎哆。此云祖父。文句云。眾生最初。 xà/đồ lê sỉ 。thử vân tổ phụ 。văn cú vân 。chúng sanh tối sơ 。 生彼道。名祖父。後生者。亦名祖父。妙樂云。 sanh bỉ đạo 。danh tổ phụ 。hậu sanh giả 。diệc danh tổ phụ 。diệu lạc/nhạc vân 。 亦是後生者之祖父也。 diệc thị hậu sanh giả chi tổ phụ dã 。 薜茘多。應法師云。正言閉麗多。 bệ lệ đa 。ưng Pháp sư vân 。chánh ngôn bế lệ đa 。 此云祖父鬼。或言餓鬼。餓鬼劣者。 thử vân tổ phụ quỷ 。hoặc ngôn ngạ quỷ 。ngạ quỷ liệt giả 。 孔雀經作俾(卑寐)禮多。 khổng tước Kinh tác tỉ (ti mị )lễ đa 。 富單那。此云臭餓鬼。主熱病鬼也。 phú đan na 。thử vân xú ngạ quỷ 。chủ nhiệt bệnh quỷ dã 。 亦名富多羅。 diệc danh phú Ta-la 。 迦吒富單那。此云奇臭餓鬼。 Ca trá phú đan na 。thử vân kì xú ngạ quỷ 。 鳩槃茶。亦云槃查。亦云俱槃荼。此云甕形。 cưu bàn trà 。diệc vân bàn tra 。diệc vân câu bàn đồ 。thử vân úng hình 。 舊云冬瓜。此神陰如冬瓜。行置肩上。 cựu vân đông qua 。thử Thần uẩn như đông qua 。hạnh/hành/hàng trí kiên thượng 。 坐便踞之。即厭魅鬼。梵語烏蘇慢。此云厭。字苑云。 tọa tiện cứ chi 。tức yếm mị quỷ 。phạm ngữ ô tô mạn 。thử vân yếm 。tự uyển vân 。 厭眠內不祥也。蒼頡篇云。伏合人心。曰厭。 yếm miên nội bất tường dã 。thương hiệt thiên vân 。phục hợp nhân tâm 。viết yếm 。 論衡曰。臥厭不寤者也。字本作厭。後人加鬼。 luận hành viết 。ngọa yếm bất ngụ giả dã 。tự bổn tác yếm 。hậu nhân gia quỷ 。 毘舍闍。亦云毘舍遮。又云畢舍遮。 tỳ xá đồ 。diệc vân tỳ xá già 。hựu vân tất xá già 。 又云毘舍支。又臂舍柘。此云啖精氣。 hựu vân tỳ xá chi 。hựu tý xá chá 。thử vân đạm tinh khí 。 噉人及五穀之精氣。梁言顛鬼。 đạm nhân cập ngũ cốc chi tinh khí 。lương ngôn điên quỷ 。 毘舍佉。或鼻奢佉。此云別枝。即是氐宿。 tỳ xá khư 。hoặc tị xa khư 。thử vân biệt chi 。tức thị để tú 。 以生日所值宿為名。 dĩ sanh nhật sở trị tú vi/vì/vị danh 。 彌栗頭韋陀羅。此云妙善主。厭禱鬼。 di lật đầu Vi đà la 。thử vân diệu thiện chủ 。Yếm đảo quỷ 。 彌栗頭虔伽他。此云善品。主蠱毒也。左傳云。 di lật đầu kiền già tha 。thử vân thiện phẩm 。chủ cổ độc dã 。tả truyền vân 。 皿蟲為蠱。說文云。腹中蟲也。 mãnh trùng vi/vì/vị cổ 。thuyết văn vân 。phước trung trùng dã 。 遮文茶。舊云嫉妬女。又曰怒神。即役使鬼也。 già văn trà 。cựu vân tật đố nữ 。hựu viết nộ Thần 。tức dịch sử quỷ dã 。 烏芻瑟摩。資中此云火頭。 ô sô sắt ma 。tư trung thử vân hỏa đầu 。 此力士觀火性得道。故以名也。 thử lực sĩ quán hỏa tánh đắc đạo 。cố dĩ danh dã 。 頻那夜迦。舊云頻那是豬頭。夜迦是象鼻。 Tần na dạ ca 。cựu vân tần na thị trư đầu 。dạ Ca thị tượng tị 。 比二使者。 bỉ nhị sử giả 。 惡祁尼。或名些(蘇計)吉利多耶尼。 ác kì ni 。hoặc danh ta (tô kế )cát lợi đa da ni 。 此云火神。書云。燥萬物者。莫熯乎火。 thử vân hỏa thần 。thư vân 。táo vạn vật giả 。mạc hãn hồ hỏa 。 然蘊木中古者不知。至燧人氏。鑽木作火。以教天下。 nhiên uẩn mộc trung cổ giả bất tri 。chí toại nhân thị 。toản mộc tác hỏa 。dĩ giáo thiên hạ 。 變生為熟。 biến sanh vi/vì/vị thục 。 婆庾。此云風神。書云。撓萬物者。莫疾乎風。 Bà dữu 。thử vân Phong Thần 。thư vân 。nạo vạn vật giả 。mạc tật hồ phong 。 俱舍云。安立器世間。風輪最居下。 câu xá vân 。an lập khí thế gian 。phong luân tối cư hạ 。 則知世界依風而住。此二神名出孔雀經。 tức tri thế giới y phong nhi trụ/trú 。thử nhị Thần danh xuất khổng tước Kinh 。 諾健那。此云露形神。即執金剛力士也。 nặc kiện na 。thử vân lộ hình Thần 。tức chấp Kim Cương lực sĩ dã 。 鉢健提。此云堅固。 Bát kiện đề 。thử vân kiên cố 。 婆里旱。梁云力士。又梵云末羅。此云力。 Bà lý hạn 。lương vân lực sĩ 。hựu phạm vân mạt la 。thử vân lực 。 言力士者。梵本無文。譯人義立。 ngôn lực sĩ giả 。phạm bản vô văn 。dịch nhân nghĩa lập 。 那羅延。翻鉤鎖力士(或翻堅固)。 Na-la-diên 。phiên câu tỏa lực sĩ (hoặc phiên kiên cố )。 摩尼跋陀。翻威伏行。 Ma ni bạt đà 。phiên uy phục hạnh/hành/hàng 。 富那跋陀。翻集至成。 Phú na bạt đà 。phiên tập chí thành 。 金毘羅翻威如王。 kim-tỳ-la phiên uy như Vương 。 賓頭盧伽。翻立不動。 tân đầu lô già 。phiên lập bất động 。 車鉢羅婆。翻忍得脫。 xa bát La bà 。phiên nhẫn đắc thoát 。 曇摩跋羅。翻學帝王。 đàm ma bạt La 。phiên học đế Vương 。 摩竭羅婆。翻除曲心。 ma kiệt la Bà 。phiên trừ khúc tâm 。 繡利蜜多。翻有功勳。 tú lợi mật đa 。phiên hữu công huân 。 勒那趐奢。翻調和中。 lặc na 趐xa 。phiên điều hoà trung 。 劍摩舍帝。翻伏眾根。 kiếm ma xá đế 。phiên phục chúng căn 。 奢羅蜜帝。翻獨處快。 xa La mật đế 。phiên độc xứ/xử khoái 。 薩多琦梨。翻大力天。 tát đa kỳ lê 。phiên Đại lực Thiên 。 波利羅睺。翻勇猛進。 Ba lợi La-hầu 。phiên dũng mãnh tiến/tấn 。 毘摩質多。此云高遠。 Tỳ ma chất đa 。thử vân cao viễn 。 睒(失再)摩利子。翻英雄德。 đàm (thất tái )ma lợi tử 。phiên anh hùng đức 。 波訶梨子。翻威武盛。 ba ha lê tử 。phiên uy vũ thịnh 。 佉羅騫馱。翻吼如雷。 Khư-la khiên-đà 。phiên hống như lôi 。 鳩羅檀提。翻戰無敵。 cưu La đàn Đề 。phiên chiến vô địch 。 醯摩跋陀。翻應舍主。 hề ma bạt đà 。phiên ưng xá chủ 。 地珂。梁云長。義淨譯本云地(口*栗)伽。 địa kha 。lương vân trường/trưởng 。NghĩaTịnh dịch bổn vân địa (khẩu *lật )già 。 此云長大。 thử vân trường đại 。 修涅多羅。梁言善眼。亦云蘇泥怛羅。 tu niết Ta-la 。lương ngôn thiện nhãn 。diệc vân tô nê đát La 。 此云妙目。 thử vân diệu mục 。 分那柯。梁言滿。 phần na kha 。lương ngôn mãn 。 設覩魯。或名爍覩嚧。此云怨家。 thiết đổ lỗ 。hoặc danh thước-đổ-lô 。thử vân oan gia 。 償起羅。亦云商企羅。此云螺。 thường khởi La 。diệc vân thương xí La 。thử vân loa 。 訶利。亦云喝里。此云師子。 ha lợi 。diệc vân hát lý 。thử vân sư tử 。 訶利枳舍。亦云歇里鷄舍。此云師子髮。 Ha lợi chỉ xá 。diệc vân hiết lý kê xá 。thử vân sư tử phát 。 波羅赴。亦云鉢唎部。此翻自在。 Ba la phó 。diệc vân bát lợi bộ 。thử phiên tự tại 。 陀羅那。梁言持。亦云喇拏。此云能持。 đà la na 。lương ngôn trì 。diệc vân lạt nã 。thử vân năng trì 。 舜若多。沇(音究)疏云。未見誠釋。 thuấn nhã đa 。duyện (âm cứu )sớ vân 。vị kiến thành thích 。 應是主空神。入楞伽云。剎尼迦者。名之為空。 ưng thị chủ không Thần 。nhập Lăng già vân 。sát ni Ca giả 。danh chi vi/vì/vị không 。 或呿(丘庶)提。秦云虛空。纂要云。但無麁相之身。 hoặc 呿(khâu thứ )Đề 。tần vân hư không 。toản yếu vân 。đãn vô thô tướng chi thân 。 亦有微妙之色。故云如來光中映令暫見。 diệc hữu vi diệu chi sắc 。cố vân Như Lai quang trung ánh lệnh tạm kiến 。 又涅槃明虛空喻。乃立三義。一無變易。亘古騰今。 hựu Niết-Bàn minh hư không dụ 。nãi lập tam nghĩa 。nhất vô biến dịch 。tuyên cổ đằng kim 。 時移俗化。唯此虛空常無變易。故南本三十三云。 thời di tục hóa 。duy thử hư không thường vô biến dịch 。cố Nam bổn tam thập tam vân 。 虛空無故。非三世攝。佛性常故。非三世攝。 hư không vô cố 。phi tam thế nhiếp 。Phật tánh thường cố 。phi tam thế nhiếp 。 善男子如來已得三菩提。所有佛性。一切佛法。 Thiện nam tử Như Lai dĩ đắc tam-Bồ-đề 。sở hữu Phật tánh 。nhất thiết Phật Pháp 。 常無變易。以是義故。非三世攝。二無邊際。 thường vô biến dịch 。dĩ thị nghĩa cố 。phi tam thế nhiếp 。nhị vô biên tế 。 物分表裏。空無內外。故無邊際。三十二云。 vật phần biểu lý 。không vô nội ngoại 。cố vô biên tế 。tam thập nhị vân 。 我為眾生。得開解故。說言佛性。非內非外。 ngã vi/vì/vị chúng sanh 。đắc khai giải cố 。thuyết ngôn Phật tánh 。phi nội phi ngoại 。 何以故。凡夫眾生。或言佛性。住五陰中。 hà dĩ cố 。phàm phu chúng sanh 。hoặc ngôn Phật tánh 。trụ/trú ngũ uẩn trung 。 如器中有果。或言離陰而有。猶如虛空。是故如來。 như khí trung hữu quả 。hoặc ngôn ly uẩn nhi hữu 。do như hư không 。thị cố Như Lai 。 說於中道。眾生佛性。非內六入。非外六入。 thuyết ư trung đạo 。chúng sanh Phật tánh 。phi nội lục nhập 。phi ngoại lục nhập 。 內外合故。名為中道。三無罣礙。物體質礙。 nội ngoại hợp cố 。danh vi trung đạo 。tam vô quái ngại 。vật thể chất ngại 。 空性虛通故。三十三云。如世間中無罣礙處。 không tánh hư thông cố 。tam thập tam vân 。như thế gian trung vô quái ngại xứ/xử 。 名為虛空。如來得三菩提已。於一切法。無有罣礙。 danh vi hư không 。Như Lai đắc tam-Bồ-đề dĩ 。ư nhất thiết Pháp 。vô hữu quái ngại 。 故言佛性。猶如虛空。無著云。喻虛空者。 cố ngôn Phật tánh 。do như hư không 。Vô Trước vân 。dụ hư không giả 。 有三因緣。一遍一切處。謂於住不住相中。 hữu tam nhân duyên 。nhất biến nhất thiết xứ 。vị ư trụ/trú bất trụ tướng trung 。 福生故。二寬廣。高大殊勝故。三無盡。 phước sanh cố 。nhị khoan quảng 。cao Đại thù thắng cố 。tam vô tận 。 究竟不窮故。淨覺云。應以遍喻於假。寬喻於空。 cứu cánh bất cùng cố 。tịnh giác vân 。ưng dĩ biến dụ ư giả 。khoan dụ ư không 。 無盡喻中。又楞嚴云。縱令虛空亦有名貌。 vô tận dụ trung 。hựu lăng nghiêm vân 。túng lệnh hư không diệc hữu danh mạo 。 虛空是名顯色是貌。孤山釋曰。如涅槃說空有四名。 hư không thị danh hiển sắc thị mạo 。Cô sơn thích viết 。như Niết-Bàn thuyết không hữu tứ danh 。 謂虛空。無所有不動無礙也。貌謂體貌。 vị hư không 。vô sở hữu bất động vô ngại dã 。mạo vị thể mạo 。 如雜集論說。空一顯色。沇疏釋曰。小乘以明暗為體。 như tạp tập luận thuyết 。không nhất hiển sắc 。duyện sớ thích viết 。Tiểu thừa dĩ minh ám vi/vì/vị thể 。 大乘以空一顯色及極逈色為體(上見空名顯色下見空名逈色) Đại-Thừa dĩ không nhất hiển sắc cập cực huýnh sắc vi/vì/vị thể (thượng kiến không danh hiển sắc hạ kiến không danh huýnh sắc ) 維摩疏問。 Duy ma sớ vấn 。 此虛空譬豈有但空不可得空之殊。答空尚不一。何得有二。若約緣盡相顯。 thử hư không thí khởi hữu đãn không bất khả đắc không chi thù 。đáp không thượng bất nhất 。hà đắc hữu nhị 。nhược/nhã ước duyên tận tướng hiển 。 非不有殊。如大乘經論有破虛空之義。 phi bất hữu thù 。như Đại thừa Kinh luận hữu phá hư không chi nghĩa 。 即可以譬但空顯不可得空。記釋緣盡等者。 tức khả dĩ thí đãn không hiển bất khả đắc không 。kí thích duyên tận đẳng giả 。 謂雲霧暗緣盡。虛空明相顯時。或見萬象或但見空。 vị vân vụ ám duyên tận 。hư không minh tướng hiển thời 。hoặc kiến vạn tượng hoặc đãn kiến không 。 可以喻但不但二種真也。今問虛空。 khả dĩ dụ đãn bất đãn nhị chủng chân dã 。kim vấn hư không 。 空界二名同異。答顯宗論云。內外竅隙名空界。 không giới nhị danh đồng dị 。đáp hiển tông luận vân 。nội ngoại khiếu khích danh không giới 。 光暗竅隙顯色差別。名虛空界。經言。 quang ám khiếu khích hiển sắc sái biệt 。danh hư không giới 。Kinh ngôn 。 虛空無色無見無對。當何所依。然藉光明顯了。又說於色。 hư không vô sắc vô kiến vô đối 。đương hà sở y 。nhiên tạ quang minh hiển liễu 。hựu thuyết ư sắc 。 得離染。時斷虛空界。俱舍云。竅隙名空界。 đắc ly nhiễm 。thời đoạn hư không giới 。câu xá vân 。khiếu khích danh không giới 。 謂人身中諸骨節間。腹藏諸孔穴之空也。 vị nhân thân trung chư cốt tiết gian 。phước tạng chư khổng huyệt chi không dã 。 成實論云。四大圍空。有識在中。故名為人。 thành thật luận vân 。tứ đại vi không 。hữu thức tại trung 。cố danh vi nhân 。 此以能依身中空名空界。所依境內空。名虛空。 thử dĩ năng y thân trung không danh không giới 。sở y cảnh nội không 。danh hư không 。 問虛空無邊遍一切處。 vấn hư không vô biên biến nhất thiết xứ 。 光明安云虛空分界尚可盡邊。答如楞嚴云。當知虛空生汝心內。 quang minh an vân hư không phần giới thượng khả tận biên 。đáp như lăng nghiêm vân 。đương tri hư không sanh nhữ tâm nội 。 猶如片雲點太清裏。是則眾生計乎妄想。 do như phiến vân điểm thái thanh lý 。thị tắc chúng sanh kế hồ vọng tưởng 。 太虛絕於靈照。既迷妄以成空。故背覺而有限。 thái hư tuyệt ư linh chiếu 。ký mê vọng dĩ thành không 。cố bối giác nhi hữu hạn 。 如天親說。有分別及無分別。皆名為識。 như Thiên thân thuyết 。hữu phân biệt cập vô phân biệt 。giai danh vi thức 。 有分別名識識。無分別名似塵識。如楞嚴想澄成國土。 hữu phân biệt danh thức thức 。vô phân biệt danh tự trần thức 。như lăng nghiêm tưởng trừng thành quốc độ 。 即似塵識。知覺乃眾生。即是識識。今述頌曰。 tức tự trần thức 。tri giác nãi chúng sanh 。tức thị thức thức 。kim thuật tụng viết 。 虛空生我心。我心廣無際。咄哉迷中人。 hư không sanh ngã tâm 。ngã tâm quảng vô tế 。đốt tai mê trung nhân 。 云何自拘繫。 vân hà tự câu hệ 。 阿羅難陀。梁言歡喜。 a La Nan-đà 。lương ngôn hoan hỉ 。 欝庾伽波羅。梁言勤守。亦云溫獨伽波羅。 uất dữu già ba la 。lương ngôn cần thủ 。diệc vân ôn độc già ba la 。 此云勇進勤護。 thử vân dũng tiến/tấn cần hộ 。 吉蔗。或名吉遮。正言訖栗著。此云所作。 cát giá 。hoặc danh cát già 。chánh ngôn cật lật trước/trứ 。thử vân sở tác 。 文句云。起尸鬼。若人若夜叉俱有此鬼。 văn cú vân 。khởi thi quỷ 。nhược/nhã nhân nhược/nhã dạ xoa câu hữu thử quỷ 。 伅(徒損)真。此云神人。 thuần (đồ tổn )chân 。thử vân thần nhân 。   畜生篇第二十二   súc sanh thiên đệ nhị thập nhị 切以。久蘊愚情。夭沈慧性。資種植於田野。 thiết dĩ 。cửu uẩn ngu Tình 。yêu trầm tuệ tánh 。tư chủng thực ư điền dã 。 受驅策於邊疆。錦臆翠毛飛騰碧漢。金鱗頳尾。 thọ/thụ khu sách ư biên cương 。cẩm ức thúy mao phi đằng bích hán 。kim lân 頳vĩ 。 游泳清波。形分萬殊。類遍五道。今示旁生。 du vịnh thanh ba 。hình phần vạn thù 。loại biến ngũ đạo 。kim thị bàng sanh 。 令修正行。 lệnh tu chánh hạnh 。 底栗車。此云畜生。畜(褚六切)即六畜也。 để lật xa 。thử vân súc sanh 。súc (trử lục thiết )tức lục súc dã 。 禮記注云。牛馬羊犬豕鷄。輔行云。攝趣不盡。 lễ kí chú vân 。ngưu mã dương khuyển thỉ kê 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。nhiếp thú bất tận 。 以五逆中皆遍有故。又翻畜(許六)生。婆沙云。 dĩ ngũ nghịch trung giai biến hữu cố 。hựu phiên súc (hứa lục )sanh 。Bà sa vân 。 畜謂畜養。謂彼橫生。稟性愚癡。不能自立。 súc vị súc dưỡng 。vị bỉ hoạnh sanh 。bẩm tánh ngu si 。bất năng tự lập 。 為他畜養。故名畜生。 vi/vì/vị tha súc dưỡng 。cố danh súc sanh 。 帝利耶瞿榆泥伽。此云旁行。 đế lợi da Cồ 榆nê già 。thử vân bàng hạnh/hành/hàng 。 此道眾生多覆身行。婆沙云。其形旁故。其行亦旁。刊正云。 thử đạo chúng sanh đa phước thân hạnh/hành/hàng 。Bà sa vân 。kỳ hình bàng cố 。kỳ hạnh/hành/hàng diệc bàng 。khan chánh vân 。 行行不正。受果報旁。負天而行。故云旁行。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bất chánh 。thọ quả báo bàng 。phụ Thiên nhi hạnh/hành/hàng 。cố vân bàng hạnh/hành/hàng 。 那伽。秦云龍。說文云。龍鱗蟲之長。 na già 。tần vân long 。thuyết văn vân 。long lân trùng chi trường/trưởng 。 能幽能明。能小能大能長能短。春分而登天。 năng u năng minh 。năng tiểu năng Đại năng trường/trưởng năng đoản 。xuân phần nhi đăng thiên 。 秋分而入地。順也。廣雅云。有鱗曰鮫龍。 thu phần nhi nhập địa 。thuận dã 。quảng nhã vân 。hữu lân viết giao long 。 有翼曰應龍。有角曰虬龍。無角曰螭龍。未升天曰蟠龍。 hữu dực viết ưng long 。hữu giác viết cầu long 。vô giác viết li long 。vị thăng Thiên viết bàn long 。 本行集經。稱佛為龍者。 Bổn Hành Tập Kinh 。xưng Phật vi/vì/vị long giả 。 謂世間有愛皆遠離之。繫縛解脫。諸漏已盡。故名為龍。 vị thế gian hữu ái giai viễn ly chi 。hệ phược giải thoát 。chư lậu dĩ tận 。cố danh vi long 。 故曰那伽常在定。無有不定時。智論云。 cố viết na già thường tại định 。vô hữu bất định thời 。Trí luận vân 。 如菩薩本身曾為大力毒龍。若眾生在前。身力弱者。 như Bồ Tát bản thân tằng vi/vì/vị Đại lực độc long 。nhược/nhã chúng sanh tại tiền 。thân lực nhược giả 。 眼視便死。身力強者氣噓乃死。此龍受一日一夜戒。 nhãn thị tiện tử 。thân lực cường giả khí 噓nãi tử 。thử long thọ/thụ nhất nhật nhất dạ giới 。 出家求靜入林樹間。思惟坐久。 xuất gia cầu tĩnh nhập lâm thụ/thọ gian 。tư tánh tọa cửu 。 疲怠而臥龍法若睡形狀如蛇。身有文章。七寶雜色。 bì đãi nhi ngọa long Pháp nhược/nhã thụy hình trạng như xà 。thân hữu văn chương 。thất bảo tạp sắc 。 獵者見之。便驚喜言。如此希有難得之皮。 liệp giả kiến chi 。tiện kinh hỉ ngôn 。như thử hy hữu nan đắc chi bì 。 獻上國王。以為莊飾。不亦宜乎。便以杖按其頭。 hiến thượng Quốc Vương 。dĩ vi/vì/vị trang sức 。bất diệc nghi hồ 。tiện dĩ trượng án kỳ đầu 。 以刀剝皮。龍自思惟我力如意。 dĩ đao bác bì 。long tự tư tánh ngã lực như ý 。 傾覆此國其如反掌。此人小物。豈能困我。我今以持戒故。 khuynh phước thử quốc kỳ như phản chưởng 。thử nhân tiểu vật 。khởi năng khốn ngã 。ngã kim dĩ trì giới cố 。 不計此身。當從佛語。於是自忍。眠目不視。 bất kế thử thân 。đương tùng Phật ngữ 。ư thị tự nhẫn 。miên mục bất thị 。 閉氣絕息。憐愍此人。一心受剝。不生悔意。 bế khí tuyệt tức 。liên mẫn thử nhân 。nhất tâm thọ/thụ bác 。bất sanh hối ý 。 既失其皮。赤肉在地。時日大熱。踠轉土中。 ký thất kỳ bì 。xích nhục tại địa 。thời nhật Đại nhiệt 。踠chuyển độ trung 。 欲趣大水。見諸小蟲。來食其身。為護戒故。 dục thú Đại thủy 。kiến chư tiểu trùng 。lai thực/tự kỳ thân 。vi/vì/vị hộ giới cố 。 復不敢動。自思惟言。我今此身。以施諸蟲。 phục bất cảm động 。tự tư tánh ngôn 。ngã kim thử thân 。dĩ thí chư trùng 。 為佛道故。今以肉施。用充其身。後成佛時。 vi/vì/vị Phật đạo cố 。kim dĩ nhục thí 。dụng sung kỳ thân 。hậu thành Phật thời 。 當以法施。以益其心。如是誓已。身乾命終。 đương dĩ pháp thí 。dĩ ích kỳ tâm 。như thị thệ dĩ 。thân kiền mạng chung 。 生忉利天。爾時毒龍。釋迦文佛是。是時獵師。 sanh Đao Lợi Thiên 。nhĩ thời độc long 。Thích Ca văn Phật thị 。Thị thời liệp sư 。 今調達等。六師是也。諸小蟲者。初轉法輪。 kim Điều đạt đẳng 。lục sư thị dã 。chư tiểu trùng giả 。sơ chuyển Pháp luân 。 八萬諸天得道者是。 bát vạn chư Thiên đắc đạo giả thị 。 宮毘羅。此云蛟。有鱗曰蛟龍。抱朴子曰。 cung tỳ la 。thử vân giao 。hữu lân viết giao long 。bão phác tử viết 。 母龍曰蛟。子曰虬。山海經。蛟似蛇而四脚。 mẫu long viết giao 。tử viết cầu 。sơn hải Kinh 。giao tự xà nhi tứ cước 。 小頭細頸。 tiểu đầu tế cảnh 。 叔叔邏。此云虬。符瑞圖云。黃帝時有虬龍。 thúc thúc lá 。thử vân cầu 。phù thụy đồ vân 。hoàng đế thời hữu cầu long 。 黑身無鱗甲。背有名字。 hắc thân vô lân giáp 。bối hữu danh tự 。 僧伽彼。或(口*似)(詞孕)多。此云師子。大論云。 tăng già bỉ 。hoặc (khẩu *tự )(từ dựng )đa 。thử vân sư tử 。đại luận vân 。 如師子王。清淨種中生。深山大谷中住。 như Sư tử Vương 。thanh tịnh chủng trung sanh 。thâm sơn Đại cốc trung trụ/trú 。 方頰大骨身肉肥滿。頭大眼長。光澤明淨。眉高而廣。 phương giáp Đại cốt thân nhục phì mãn 。đầu Đại nhãn trường/trưởng 。quang trạch minh tịnh 。my cao nhi quảng 。 牙利白淨。口鼻方大。厚實。堅齒密齊利。 nha lợi bạch tịnh 。khẩu tỳ phương Đại 。hậu thật 。kiên xỉ mật tề lợi 。 吐赤白舌。雙耳高上髦髮光潤。上身廣大。 thổ xích bạch thiệt 。song nhĩ cao thượng mao phát quang nhuận 。thượng thân quảng đại 。 膚肉堅著。脩脊細腰其腹不現。長尾利爪。其足安立。 phu nhục kiên trước/trứ 。tu tích tế yêu kỳ phước bất hiện 。trường/trưởng vĩ lợi trảo 。kỳ túc an lập 。 以身大力從住處出。優脊嚬申。以口扣地。 dĩ thân Đại lực tùng trụ xứ xuất 。ưu tích tần thân 。dĩ khẩu khấu địa 。 現大威勢食不過時。顯晨朝相。表師子王力。 hiện Đại uy thế thực/tự bất quá thời 。hiển thần triêu tướng 。biểu Sư tử Vương lực 。 又大論明。佛說本事。有師子至。佛言是師子。 hựu đại luận minh 。Phật thuyết bổn sự 。hữu sư tử chí 。Phật ngôn thị sư tử 。 鞞婆尸佛時。作婆羅門師。見佛說法。來至佛所。 Tỳ bà thi Phật thời 。tác Bà-la-môn sư 。kiến Phật thuyết Pháp 。lai chí Phật sở 。 爾時大眾。以聽法故。無共語者。 nhĩ thời Đại chúng 。dĩ thính pháp cố 。vô cọng ngữ giả 。 即生惡念發惡罵言。此諸禿輩。畜生何異。不別好人。 tức sanh ác niệm phát ác mạ ngôn 。thử chư ngốc bối 。súc sanh hà dị 。bất biệt hảo nhân 。 不知言語。以是業故。從毘婆尸佛。至今九十一劫。 bất tri ngôn ngữ 。dĩ thị nghiệp cố 。tùng Tỳ bà Thi Phật 。chí kim cửu thập nhất kiếp 。 常墮畜生中。此人爾時即應得道。以愚癡故。 thường đọa súc sanh trung 。thử nhân nhĩ thời tức ưng đắc đạo 。dĩ ngu si cố 。 自作生死長久。今於佛所。心清淨故。 tự tác sanh tử trường/trưởng cửu 。kim ư Phật sở 。tâm thanh tịnh cố 。 當得解脫。新華嚴云。譬如大師子吼小師子聞。 đương đắc giải thoát 。tân hoa nghiêm vân 。thí như Đại sư tử hống tiểu sư tử văn 。 悉皆勇健。一切禽獸。遠避竄伏。佛師子吼。 tất giai dũng kiện 。nhất thiết cầm thú 。viễn tị thoán phục 。Phật sư tử hống 。 諸菩薩等。若聞讚歎菩提心聲。長養法身。妄見眾生。 chư Bồ-tát đẳng 。nhược/nhã văn tán thán Bồ-đề tâm thanh 。trường/trưởng dưỡng Pháp thân 。vọng kiến chúng sanh 。 慚伏退散。法界次第云。師子奮迅者。 tàm phục thoái tán 。Pháp giới thứ đệ vân 。sư tử phấn tấn giả 。 借譬以顯法也。如世師子奮迅。為二事故。 tá thí dĩ hiển Pháp dã 。như thế sư tử phấn tấn 。vi/vì/vị nhị sự cố 。 一為奮却塵土。二能前走却走捷疾。異於諸獸。 nhất vi/vì/vị phấn khước trần độ 。nhị năng tiền tẩu khước tẩu tiệp tật 。dị ư chư thú 。 此三昧亦爾。一則奮除障定微細無知之惑。 thử tam muội diệc nhĩ 。nhất tức phấn trừ chướng định vi tế vô tri chi hoặc 。 二能入出捷疾無間。廣雅。奮振也。又梵云。 nhị năng nhập xuất tiệp tật Vô gián 。quảng nhã 。phấn chấn dã 。hựu phạm vân 。 嘶(先奚)字如師子形相也。 tê (tiên hề )tự như sư tử hình tướng dã 。 鄔波僧訶。或優婆僧伽。梁云小師子。 ổ ba tăng ha 。hoặc ưu bà tăng già 。lương vân tiểu sư tử 。 又云狻猊。爾雅曰。狻猊如虦(在姦)貓。食虎豹。 hựu vân toan nghê 。nhĩ nhã viết 。toan nghê như 虦(tại gian )miêu 。thực/tự hổ báo 。 注云即師子。出西域。大論問何以名師子座。 chú vân tức sư tử 。xuất Tây Vực 。đại luận vấn hà dĩ danh sư tử tọa 。 答是號名師子。非實師子。佛為人中師子。 đáp thị hiệu danh sư tử 。phi thật sư tử 。Phật vi/vì/vị nhân trung sư tử 。 佛所坐處。若床若地。皆名師子座。 Phật sở tọa xứ/xử 。nhược/nhã sàng nhược/nhã địa 。giai danh sư tử tọa 。 伽耶。或那伽。或那先。此云象。異物誌。 già da 。hoặc na già 。hoặc Na Tiên 。thử vân tượng 。dị vật chí 。 象之為獸。形體特詭。(過委)身陪數牛目不踰豕。 tượng chi vi/vì/vị thú 。hình thể đặc quỷ 。(quá/qua ủy )thân bồi số ngưu mục bất du thỉ 。 鼻為口役望頭若尾。馴良承教聽言則跪。 tỳ vi/vì/vị khẩu dịch vọng đầu nhược/nhã vĩ 。tuần lương thừa giáo thính ngôn tức quỵ 。 (渠委)素牙玉潔。載籍所美。服重致遠。 (cừ ủy )tố nha ngọc khiết 。tái tịch sở mỹ 。phục trọng trí viễn 。 唐奘三藏傳云。西域有伽藍。以沙彌。知寺任。 đường trang Tam Tạng truyền vân 。Tây Vực hữu già lam 。dĩ sa di 。tri tự nhâm 。 相傳昔有苾芻。招命同學。遠來禮拜。 tướng truyền tích hữu Bí-sô 。chiêu mạng đồng học 。viễn lai lễ bái 。 見野象銜華安置塔前。復以牙芟(音衫)草以鼻灑水。眾見感歎。 kiến dã tượng hàm hoa an trí tháp tiền 。phục dĩ nha sam (âm sam )thảo dĩ tỳ sái thủy 。chúng kiến cảm thán 。 有一苾芻。便捨大戒。願留供養。謂眾人曰。 hữu nhất Bí-sô 。tiện xả đại giới 。nguyện lưu cúng dường 。vị chúng nhân viết 。 象是畜生。猶知敬塔。我居人類。豈覩荒殘。 tượng thị súc sanh 。do tri kính tháp 。ngã cư nhân loại 。khởi đổ hoang tàn 。 而不供事。遂結宇疏地。種華殖果。 nhi bất cúng sự 。toại kết/kiết vũ sớ địa 。chủng hoa thực quả 。 雖涉寒暑不以為勞。隣國聞之。共建伽藍。即屈知僧務。 tuy thiệp hàn thử bất dĩ vi/vì/vị lao 。lân quốc văn chi 。cọng kiến già lam 。tức khuất tri tăng vụ 。 乃為故事。大論云。如象王視。若欲回身觀時。 nãi vi/vì/vị cố sự 。đại luận vân 。như Tượng Vương thị 。nhược/nhã dục hồi thân quán thời 。 舉身俱轉。大人相者。身心專一。 cử thân câu chuyển 。Đại nhân tướng giả 。thân tâm chuyên nhất 。 右有所觀身心俱迴。 hữu hữu sở quán thân tâm câu hồi 。 堙羅那。此云香葉。帝釋象王名。 nhân la na 。thử vân hương diệp 。Đế Thích Tượng Vương danh 。 身長九由旬。高三由旬。 thân trường/trưởng cửu do-tuần 。cao tam do-tuần 。 瞿摩帝。此云牛。易曰。服牛乘馬引重致遠。 Cồ ma đế 。thử vân ngưu 。dịch viết 。phục ngưu thừa mã dẫn trọng trí viễn 。 注云。稼穡之資。垂裕記暹云。大論曰。 chú vân 。giá sắc chi tư 。thùy dụ kí xiêm vân 。đại luận viết 。 放牛難陀。問佛。有幾法成熟能令牛群蕃息。 phóng ngưu Nan-đà 。vấn Phật 。hữu kỷ Pháp thành thục năng lệnh ngưu quần phiền tức 。 有幾法不成熟。令牛群不增不得安隱。佛答。 hữu kỷ Pháp bất thành thục 。lệnh ngưu quần bất tăng bất đắc an ổn 。Phật đáp 。 牧牛有十一事。頌曰。 mục ngưu hữu thập nhất sự 。tụng viết 。 解色與相應(二)摩刷覆瘡痍(二)放煙並茂草(二)安隱及度處(二)時宜留取餘(二)將 giải sắc dữ tướng ứng (nhị )ma loát phước sang di (nhị )phóng yên tịnh mậu thảo (nhị )an ổn cập độ xứ/xử (nhị )thời nghi lưu thủ dư (nhị )tướng 護於大牛(一)比丘亦如是。知四大造色一。 hộ ư Đại ngưu (nhất )Tỳ-kheo diệc như thị 。tri tứ đại tạo sắc nhất 。 善別愚智相一。摩刷六情根一。善覆十善相一。 thiện biệt ngu trí tướng nhất 。ma loát lục tình căn nhất 。thiện phước Thập thiện tướng nhất 。 傳所誦為烟一。四意止茂草一。 truyền sở tụng vi/vì/vị yên nhất 。tứ ý chỉ mậu thảo nhất 。 十二部安處一。八聖道度處一。莫受輕賤請。 thập nhị bộ an xứ nhất 。bát Thánh đạo độ xứ/xử nhất 。mạc thọ/thụ khinh tiện thỉnh 。 名曰知時宜一。知足為留餘一。敬護是將護一。此十一事。 danh viết tri thời nghi nhất 。tri túc vi/vì/vị lưu dư nhất 。kính hộ thị tướng hộ nhất 。thử thập nhất sự 。 即小乘附事觀心。譬喻經云。昔二兄弟。 tức Tiểu thừa phụ sự quán tâm 。Thí dụ kinh vân 。tích nhị huynh đệ 。 志念各異。兄謂弟曰。卿貪家事以財為貴。 chí niệm các dị 。huynh vị đệ viết 。khanh tham gia sự dĩ tài vi/vì/vị quý 。 吾好經道以慧為珍。今欲捨家歸命福田。兄遂出家。 ngô hảo Kinh đạo dĩ tuệ vi/vì/vị trân 。kim dục xả gia quy mạng phước điền 。huynh toại xuất gia 。 夙夜精進。得成道果。弟貪家事。命終墮牛。 túc dạ tinh tấn 。đắc thành đạo quả 。đệ tham gia sự 。mạng chung đọa ngưu 。 肥盛甚大。客買運鹽。往還羸頓不能復前。 phì thịnh thậm đại 。khách mãi vận diêm 。vãng hoàn luy đốn bất năng phục tiền 。 兄游虛空。遙見其牛。即以威神。令弟自知。 huynh du hư không 。dao kiến kỳ ngưu 。tức dĩ uy thần 。lệnh đệ tự tri 。 遂為牛主說其本末。賈客聞之。捨牛入寺。兄常將養。 toại vi/vì/vị ngưu chủ thuyết kỳ bản mạt 。cổ khách văn chi 。xả ngưu nhập tự 。huynh thường tướng dưỡng 。 死生忉利。 tử sanh Đao Lợi 。 朅(去謁)伽。此云犀牛。爾雅云。南方之美者。 khiết (khứ yết )già 。thử vân tê ngưu 。nhĩ nhã vân 。Nam phương chi mỹ giả 。 梁山之犀象。注曰。犀牛皮角。象牙骨。 lương sơn chi tê tượng 。chú viết 。tê ngưu bì giác 。tượng nha cốt 。 又曰犀似豕。注云。形似水牛。 hựu viết tê tự thỉ 。chú vân 。hình tự thủy ngưu 。 阿濕婆。此云馬。漢書西域傳云。 A-thấp-bà 。thử vân mã 。hán thư Tây Vực truyền vân 。 大宛國有高山。其上有馬。 Đại uyển quốc hữu cao sơn 。kỳ thượng hữu mã 。 不可得因取五色母馬置其下。與集生駒。皆汗血。因號天馬。 bất khả đắc nhân thủ ngũ sắc mẫu mã trí kỳ hạ 。dữ tập sanh câu 。giai hãn huyết 。nhân hiệu Thiên mã 。 李伯樂字孫陽。行至虞之山坂遇鹽車至。 lý bá lạc/nhạc tự tôn dương 。hạnh/hành/hàng chí ngu chi sơn phản ngộ diêm xa chí 。 有一龍馬而人不識。用駕鹽車。遙見伯樂乃嘶。 hữu nhất long mã nhi nhân bất thức 。dụng giá diêm xa 。dao kiến bá lạc/nhạc nãi tê 。 伯樂以坐下馬易之。日行千里。淮南子云。 bá lạc/nhạc dĩ tọa hạ mã dịch chi 。nhật hạnh/hành/hàng thiên lý 。hoài Nam tử vân 。 秦穆公與伯樂曰。子有使求馬者乎。答曰。馬不在形容。 tần mục công dữ bá lạc/nhạc viết 。tử hữu sử cầu mã giả hồ 。đáp viết 。mã bất tại hình dung 。 筋骨相也。天下之馬。若減若沒。臣之子。 cân cốt tướng dã 。thiên hạ chi mã 。nhược/nhã giảm nhược/nhã một 。Thần chi tử 。 皆下材可告。天下之馬。有擔纏束薪者。 giai hạ tài khả cáo 。thiên hạ chi mã 。hữu đam/đảm triền thúc tân giả 。 九方堙其於馬非臣之下也。求馬三月而反。曰得馬矣。 cửu phương nhân kỳ ư mã phi Thần chi hạ dã 。cầu mã tam nguyệt nhi phản 。viết đắc mã hĩ 。 在沙丘牡(莫后)而黃。及馬至則牝(毘忍)而驪。 tại sa khâu mẫu (mạc hậu )nhi hoàng 。cập mã chí tức tẫn (Tì nhẫn )nhi ly 。 公謂伯樂曰。子所求馬者。毛色牝牡不知販矣。 công vị bá lạc/nhạc viết 。tử sở cầu mã giả 。mao sắc tẫn mẫu bất tri phiến hĩ 。 伯樂太息曰。一至此乎。堙之所覩者天機也。 bá lạc/nhạc thái tức viết 。nhất chí thử hồ 。nhân chi sở đổ giả thiên ky dã 。 得其精而忘其麁。見其內而忘其外。 đắc kỳ tinh nhi vong kỳ thô 。kiến kỳ nội nhi vong kỳ ngoại 。 果千里馬也。阿含佛告比丘。有四馬。 quả thiên lý mã dã 。A Hàm Phật cáo Tỳ-kheo 。hữu tứ mã 。 一見鞭影即便驚悚。二觸毛乃驚。三觸肉始驚。四徹骨方覺。 nhất kiến tiên ảnh tức tiện kinh tủng 。nhị xúc mao nãi kinh 。tam xúc nhục thủy kinh 。tứ triệt cốt phương giác 。 初合聞他聚落無常即驚。 sơ hợp văn tha tụ lạc vô thường tức kinh 。 二如聞己聚落無常生厭。三如聞己親無常生厭。 nhị như văn kỷ tụ lạc vô thường sanh yếm 。tam như văn kỷ thân vô thường sanh yếm 。 四如己身病苦方厭。涅槃四馬喻生老病死。或名婆訶羅。 tứ như kỷ thân bệnh khổ phương yếm 。Niết-Bàn tứ mã dụ sanh lão bệnh tử 。hoặc danh Bà ha La 。 此云長毛。 thử vân trường/trưởng mao 。 蜜利伽羅。此云鹿。 Mật lợi già la 。thử vân lộc 。 磨多。此云母。 ma đa 。thử vân mẫu 。 跋羅婆駄。此云堂。 bạt La bà đà 。thử vân đường 。 悉伽羅。此云野(音夜)干。似狐而小形。 tất già la 。thử vân dã (âm dạ )can 。tự hồ nhi tiểu hình 。 色青黃如狗。群行夜鳴如狼。郭璞云。 sắc thanh hoàng như cẩu 。quần hạnh/hành/hàng dạ minh như lang 。quách phác vân 。 射(音夜)干能緣木。廣志云。巢於絕巖高木也。大論云。 xạ (âm dạ )can năng duyên mộc 。quảng chí vân 。sào ư tuyệt nham cao mộc dã 。đại luận vân 。 譬如野干。夜半逾城。深入人舍。求肉不得。 thí như dã can 。dạ bán du thành 。thâm nhập nhân xá 。cầu nhục bất đắc 。 僻處睡息。不覺夜竟。惶怖無計。慮不自免。 tích xứ/xử thụy tức 。bất giác dạ cánh 。hoàng bố/phố vô kế 。lự bất tự miễn 。 住則畏死。便自定心。詐死在地。眾人來見。 trụ/trú tức úy tử 。tiện tự định tâm 。trá tử tại địa 。chúng nhân lai kiến 。 有一人云。我須其耳。言已截去。野干自念。 hữu nhất nhân vân 。ngã tu kỳ nhĩ 。ngôn dĩ tiệt khứ 。dã can tự niệm 。 截耳雖痛但令身在。次有人言。我須其尾。便復截去。 tiệt nhĩ tuy thống đãn lệnh thân tại 。thứ hữu nhân ngôn 。ngã tu kỳ vĩ 。tiện phục tiệt khứ 。 復有人云。須野干牙。野干自念。取者轉多。 phục hưũ nhân vân 。tu dã can nha 。dã can tự niệm 。thủ giả chuyển đa 。 或取我頭。則無活路。即從地起奮其智力。 hoặc thủ ngã đầu 。tức vô hoạt lộ 。tức tùng địa khởi phấn kỳ trí lực 。 絕踊間關。遂得自濟。行者之心。求脫苦難。 tuyệt dũng/dõng gian quan 。toại đắc tự tế 。hành giả chi tâm 。cầu thoát khổ nạn 。 亦復如是。生不修行如失其耳。老不修行。如失其尾。 diệc phục như thị 。sanh bất tu hành như thất kỳ nhĩ 。lão bất tu hành 。như thất kỳ vĩ 。 病不修行。如失其牙。至死不修。如失其頭。 bệnh bất tu hành 。như thất kỳ nha 。chí tử bất tu 。như thất kỳ đầu 。 輔行記云。狐是獸一名野干。多疑善聽。 phụ hạnh/hành/hàng kí vân 。hồ thị thú nhất danh dã can 。đa nghi thiện thính 。 顏師古注漢書曰。狐之為獸。其性多疑。每渡河氷。 nhan sư cổ chú hán thư viết 。hồ chi vi/vì/vị thú 。kỳ tánh đa nghi 。mỗi độ hà băng 。 且聽且渡。故言疑者。而稱狐疑。述征記云。 thả thính thả độ 。cố ngôn nghi giả 。nhi xưng hồ nghi 。thuật chinh kí vân 。 北風勁河氷合。要須狐行。此物善聽。氷下無聲。 Bắc phong kính hà băng hợp 。yếu tu hồ hạnh/hành/hàng 。thử vật thiện thính 。băng hạ vô thanh 。 然後過河。說文云。狐妖獸也。鬼所乘。有三德。 nhiên hậu quá/qua hà 。thuyết văn vân 。hồ yêu thú dã 。quỷ sở thừa 。hữu tam đức 。 其色中和。小前大後。死則首丘。 kỳ sắc trung hòa 。tiểu tiền Đại hậu 。tử tức thủ khâu 。 郭氏玄中記曰。千歲之狐為婬婦。百歲之狐為美女。 quách thị huyền trung kí viết 。thiên tuế chi hồ vi/vì/vị dâm phụ 。bách tuế chi hồ vi/vì/vị mỹ nữ 。 然法華云。狐狼野干。似如三別。祖庭事苑云。 nhiên Pháp hoa vân 。hồ lang dã can 。tự như tam biệt 。tổ đình sự uyển vân 。 野干形小尾大狐即形大。禪經云。見一野狐。 dã can hình tiểu vĩ Đại hồ tức hình Đại 。Thiền Kinh vân 。kiến nhất dã hồ 。 又見野干。故知異也。 hựu kiến dã can 。cố tri dị dã 。 摩斯吒。或麼(上聲)迦吒。或末迦吒。 ma tư trá 。hoặc ma (thượng thanh )Ca trá 。hoặc mạt Ca trá 。 此云獼猴。本行經云。我念往昔。海中有一大虬。 thử vân Mi-Hầu 。Bổn Hành Kinh vân 。ngã niệm vãng tích 。hải trung hữu nhất Đại cầu 。 其婦懷妊。思獼猴心食。夫言此事甚難。 kỳ phụ hoài nhâm 。tư Mi-Hầu tâm thực/tự 。phu ngôn thử sự thậm nạn/nan 。 我居於海獼猴在山。汝且容忍我當求之。 ngã cư ư hải Mi-Hầu tại sơn 。nhữ thả dung nhẫn ngã đương cầu chi 。 時虬出岸見猴在樹。善言慰問結為交友。我當將汝度海。 thời cầu xuất ngạn kiến hầu tại thụ/thọ 。thiện ngôn úy vấn kết/kiết vi/vì/vị giao hữu 。ngã đương tướng nhữ độ hải 。 彼岸別有大林。華果豐饒。 bỉ ngạn biệt hữu Đại lâm 。hoa quả phong nhiêu 。 汝可下來騎我背上。猴依虬言。俱下於水。虬即報言。 nhữ khả hạ lai kị ngã bối thượng 。hầu y cầu ngôn 。câu hạ ư thủy 。cầu tức báo ngôn 。 我婦懷妊。思食汝心。故將汝來。猴即誑言。 ngã phụ hoài nhâm 。tư thực nhữ tâm 。cố tướng nhữ lai 。hầu tức cuống ngôn 。 何不預說。我心適留娑羅樹上。不持將行。善友還回。 hà bất dự thuyết 。ngã tâm thích lưu Ta-la thụ/thọ thượng 。bất trì tướng hạnh/hành/hàng 。thiện hữu hoàn hồi 。 放我取心。得已却來。虬即復岸。獼猴努力。 phóng ngã thủ tâm 。đắc dĩ khước lai 。cầu tức phục ngạn 。Mi-Hầu nỗ lực 。 跳上大樹其虬久停告言。速下。猴說偈言。 khiêu thượng Đại thụ/thọ kỳ cầu cửu đình cáo ngôn 。tốc hạ 。hầu thuyết kệ ngôn 。 汝虬計校雖能寬而心智慮甚狹劣。 nhữ cầu kế giáo tuy năng khoan nhi tâm trí lự thậm hiệp liệt 。 汝但審諦自思忖。一切眾類誰無心。六度經將虬作鼈。 nhữ đãn thẩm đế tự tư thốn 。nhất thiết chúng loại thùy vô tâm 。lục độ Kinh tướng cầu tác miết 。 舍舍迦。此云兔。韓子曰。宋人耕田中有株。 xá xá ca 。thử vân thỏ 。hàn tử viết 。tống nhân canh điền trung hữu chu 。 兔走觸株。折頸而死。因釋耕守株冀復得之。 thỏ tẩu xúc chu 。chiết cảnh nhi tử 。nhân thích canh thủ chu kí phục đắc chi 。 路人笑矣。西域記言。劫初時有狐兔猿。 lộ nhân tiếu hĩ 。Tây Vực kí ngôn 。kiếp sơ thời hữu hồ thỏ viên 。 異類相悅。時天帝釋。欲驗修菩薩行者。降迹應化。 dị loại tướng duyệt 。thời Thiên đế thích 。dục nghiệm tu Bồ Tát hạnh giả 。hàng tích ưng hóa 。 為一老夫。謂三獸曰。二三子善安隱乎。 vi/vì/vị nhất lão phu 。vị tam thú viết 。nhị tam tử thiện an ẩn hồ 。 無驚懼耶。曰涉豐草游茂林。異類同歡。既安且樂。 vô kinh cụ da 。viết thiệp phong thảo du mậu lâm 。dị loại đồng hoan 。ký an thả lạc/nhạc 。 老夫曰。聞二三子情厚意密。忘其老弊。 lão phu viết 。văn nhị tam tử Tình hậu ý mật 。vong kỳ lão tệ 。 故此遠尋。今正飢乏。何以饋(渠位)食。曰幸少留此。 cố thử viễn tầm 。kim chánh cơ phạp 。hà dĩ quỹ (cừ vị )thực/tự 。viết hạnh thiểu lưu thử 。 我躬馳訪。於是同心虛已分路營求。 ngã cung trì phóng 。ư thị đồng tâm hư dĩ phần lộ doanh cầu 。 狐沿水濱銜一鮮鯉。猿於林野。采異華果。俱來至止。 hồ duyên thủy tân hàm nhất tiên lý 。viên ư lâm dã 。thải dị hoa quả 。câu lai chí chỉ 。 同進老夫。唯兔空還。游躍左右。老夫謂曰。 đồng tiến/tấn lão phu 。duy thỏ không hoàn 。du dược tả hữu 。lão phu vị viết 。 以吾觀之。爾曹未和。狐猿同志各能役心。 dĩ ngô quán chi 。nhĩ tào vị hòa 。hồ viên đồng chí các năng dịch tâm 。 唯兔空還。獨無相饋。以此言之。誠可知也。 duy thỏ không hoàn 。độc vô tướng quỹ 。dĩ thử ngôn chi 。thành khả tri dã 。 兔聞譏議。謂狐猿曰。多聚樵蘇。方有所作。 thỏ văn ky nghị 。vị hồ viên viết 。đa tụ tiều tô 。phương hữu sở tác 。 猿狐競馳。銜草曳木。既已蘊崇。猛焰將熾。兔曰。 viên hồ cạnh trì 。hàm thảo duệ mộc 。ký dĩ uẩn sùng 。mãnh diệm tướng sí 。thỏ viết 。 仁者我身卑劣。所求難遂。敢以微軀。充此一飡。 nhân giả ngã thân ti liệt 。sở cầu nạn/nan toại 。cảm dĩ vi khu 。sung thử nhất thực 。 辭畢入火。尋即致死。是時老夫。復帝釋身。 từ tất nhập hỏa 。tầm tức trí tử 。Thị thời lão phu 。phục Đế Thích thân 。 除燼收骸傷歎良久。謂狐猿曰。一何至此。 trừ tẫn thu hài thương thán lương cửu 。vị hồ viên viết 。nhất hà chí thử 。 吾感其心。不泯其跡。寄之月輪。傳于後世。 ngô cảm kỳ tâm 。bất mẫn kỳ tích 。kí chi nguyệt luân 。truyền vu hậu thế 。 曷利拏。總言麞鹿等類。 hạt lợi nã 。tổng ngôn chương lộc đẳng loại 。 迦陵頻伽。此云妙聲鳥。大論云。 Ca-lăng-tần-già 。thử vân diệu thanh điểu 。đại luận vân 。 如迦羅頻伽鳥。在(穀-禾+卵)(口角)中未出。發聲微妙勝於餘鳥。 như Ca-la-tần-già điểu 。tại (cốc -hòa +noãn )(khẩu giác )trung vị xuất 。phát thanh vi diệu thắng ư dư điểu 。 正法念經云。山名曠野。 chánh pháp niệm Kinh vân 。sơn danh khoáng dã 。 其中多有迦陵頻伽。出妙音聲。如是美音。若天若人。 kỳ trung đa hữu Ca-lăng-tần-già 。xuất diệu âm thanh 。như thị mỹ âm 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân 。 緊那羅等。無能及者。唯除如來音聲。 khẩn-na-la đẳng 。vô năng cập giả 。duy trừ Như Lai âm thanh 。 迦蘭陀。此云好聲鳥。形如鵲。群棲竹林。 Ca-lan-đà 。thử vân hảo thanh điểu 。hình như thước 。quần tê Trúc Lâm 。 或言鼠名。具如下出。 hoặc ngôn thử danh 。cụ như hạ xuất 。 拘耆羅。或拘翅羅。此云好聲鳥。 câu kì la 。hoặc câu sí La 。thử vân hảo thanh điểu 。 聲好而形醜。又云鷀鷗。 thanh hảo nhi hình xú 。hựu vân từ âu 。 嘶那夜。此云鷹。爾雅云。鷹隼醜。其飛也。 tê na dạ 。thử vân ưng 。nhĩ nhã vân 。ưng chuẩn xú 。kỳ phi dã 。 翬(音揮)注曰。鼓翅翬翬然疾。孔氏志怪曰。 huy (âm huy )chú viết 。cổ sí huy huy nhiên tật 。khổng thị chí quái viết 。 楚文王少時。雅好田獵。天下快狗名鷹畢聚焉。 sở văn Vương thiểu thời 。nhã hảo điền liệp 。thiên hạ khoái cẩu danh ưng tất tụ yên 。 有人獻鷹曰。非王鷹之儔。俄而雲際。有一物。 hữu nhân hiến ưng viết 。phi Vương ưng chi trù 。nga nhi vân tế 。hữu nhất vật 。 凝翔飄颻鮮白。而不辨其形。 ngưng tường phiêu diêu tiên bạch 。nhi bất biện kỳ hình 。 鷹見於是竦翮(下革)而升。矗若飛電。須臾羽墮如雪。 ưng kiến ư thị tủng cách (hạ cách )nhi thăng 。súc nhược/nhã phi điện 。tu du vũ đọa như tuyết 。 血灑如雨。良久有一大鳥墮地而死。 huyết sái như vũ 。lương cửu hữu nhất Đại điểu đọa địa nhi tử 。 度其兩翅廣數十里。啄(許穢)邊有黃。眾莫能知。 độ kỳ lượng sí quảng số thập lý 。trác (hứa uế )biên hữu hoàng 。chúng mạc năng tri 。 時博物君子。曰此大鵬雛也。始飛焉故為鷹所制。 thời bác vật quân tử 。viết thử Đại bằng sồ dã 。thủy phi yên cố vi/vì/vị ưng sở chế 。 文王乃厚賞獻者。又言隼者。 văn Vương nãi hậu thưởng hiến giả 。hựu ngôn chuẩn giả 。 易曰王用射(是亦)隼于高墉之上。孔頴達云。隼者貪殘之鳥。 dịch viết Vương dụng xạ (thị diệc )chuẩn vu cao dong chi thượng 。khổng 頴đạt vân 。chuẩn giả tham tàn chi điểu 。 鸇鷂之屬。玉篇云。祝鳩也。顏師古云。 chiên diêu chi chúc 。ngọc thiên vân 。chúc cưu dã 。nhan sư cổ vân 。 隼鷙鳥即今之鵠(胡骨)也。劉向以為隼。近黑祥。 chuẩn chí điểu tức kim chi hộc (hồ cốt )dã 。lưu hướng dĩ vi/vì/vị chuẩn 。cận hắc tường 。 貪暴類也。 tham bạo loại dã 。 臊(蘇勞)陀。或叔迦婆嘻。此云鸚鵡。說文云。 tao (tô lao )đà 。hoặc thúc ca Bà hi 。thử vân anh vũ 。thuyết văn vân 。 能言鳥也。山海經曰。黃山及數歷山有鳥焉。 năng ngôn điểu dã 。sơn hải Kinh viết 。hoàng sơn cập số lịch sơn hữu điểu yên 。 其狀如鶚。(五各)青羽赤啄。人舌能言。名鸚鵡。 kỳ trạng như ngạc 。(ngũ các )thanh vũ xích trác 。nhân thiệt năng ngôn 。danh anh vũ 。 曲禮云。鸚鵡能言。不離飛鳥。 khúc lễ vân 。anh vũ năng ngôn 。bất ly phi điểu 。 猩猩能言不離禽獸。人而無禮。不亦禽獸之心乎。 tinh tinh năng ngôn bất ly cầm thú 。nhân nhi vô lễ 。bất diệc cầm thú chi tâm hồ 。 雜寶藏經云。過去雪山有一鸚鵡。父母都盲。 Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。quá khứ tuyết sơn hữu nhất anh vũ 。phụ mẫu đô manh 。 常取華果。先奉父母。時有田主。初種穀時。 thường thủ hoa quả 。tiên phụng phụ mẫu 。thời hữu điền chủ 。sơ chủng cốc thời 。 願與眾生而共噉食。鸚鵡於田。常采其穀。田主案行。 nguyện dữ chúng sanh nhi cọng đạm thực 。anh vũ ư điền 。thường thải kỳ cốc 。điền chủ án hạnh/hành/hàng 。 見揃(子踐)穀穗。便設羅網捕得鸚鵡。鳥告主言。 kiến 揃(tử tiễn )cốc tuệ 。tiện thiết la võng bộ đắc anh vũ 。điểu cáo chủ ngôn 。 先有施心。故敢來采。如何今者而見網捕。 tiên hữu thí tâm 。cố cảm lai thải 。như hà kim giả nhi kiến võng bộ 。 田主問鳥。取穀與誰。答言有盲父母。願以奉之。 điền chủ vấn điểu 。thủ cốc dữ thùy 。đáp ngôn hữu manh phụ mẫu 。nguyện dĩ phụng chi 。 田主報曰。今後常取。勿復疑難(云云)。佛言。 điền chủ báo viết 。kim hậu thường thủ 。vật phục nghi nạn/nan (vân vân )。Phật ngôn 。 爾時鸚鵡我身是也。時田主者舍利弗是。 nhĩ thời anh vũ Ngã thân thị dã 。thời điền chủ giả Xá-lợi-phất thị 。 僧(斯(日*曾))娑。或亘娑。唐云雁。禮記云。 tăng (tư (nhật *tằng ))sa 。hoặc tuyên sa 。đường vân nhạn 。lễ kí vân 。 季秋之月。鴻雁來賓。詩傳云。大曰鴻。小曰雁。 quý thu chi nguyệt 。hồng nhạn lai tân 。thi truyền vân 。Đại viết hồng 。tiểu viết nhạn 。 成公賦曰。上揮翮於丹霞。下濯足於清泉。 thành công phú viết 。thượng huy cách ư đan hà 。hạ trạc túc ư thanh tuyền 。 西域記云。昔此伽藍習翫小乘漸教。故開三淨之食。 Tây Vực kí vân 。tích thử già lam tập ngoạn Tiểu thừa tiệm giáo 。cố khai tam tịnh chi thực/tự 。 而此伽藍遵而不墜。其後三淨。求不時獲。 nhi thử già lam tuân nhi bất trụy 。kỳ hậu tam tịnh 。cầu bất thời hoạch 。 有苾芻經行。忽見群雁飛翔。戲曰。 hữu Bí-sô kinh hành 。hốt kiến quần nhạn phi tường 。hí viết 。 今日眾僧食不充。摩訶薩埵。宜知是時。言聲未絕。 kim nhật chúng tăng thực/tự bất sung 。Ma-ha Tát-đỏa 。nghi tri Thị thời 。ngôn thanh vị tuyệt 。 一雁退飛。當其僧前。投身自殪。(於計)苾芻見已。 nhất nhạn thoái phi 。đương kỳ tăng tiền 。đầu thân tự ế 。(ư kế )Bí-sô kiến dĩ 。 具白眾僧。聞者悲感。咸相謂曰。如來設法。 cụ bạch chúng tăng 。văn giả bi cảm 。hàm tướng vị viết 。Như Lai thiết Pháp 。 導誘隨機。我等守愚遵行漸教。大乘者正理也。 đạo dụ tùy ky 。ngã đẳng thủ ngu tuân hạnh/hành/hàng tiệm giáo 。Đại-Thừa giả chánh lý dã 。 宜改先執務從聖旨。此雁垂誡。為誠明導。 nghi cải tiên chấp vụ tùng Thánh chỉ 。thử nhạn thùy giới 。vi/vì/vị thành minh đạo 。 宜旌厚德建窣覩波。以瘞雁焉。或名鳧雁者。爾雅云。 nghi tinh hậu đức kiến tốt đổ ba 。dĩ ế nhạn yên 。hoặc danh phù nhạn giả 。nhĩ nhã vân 。 鳧雁醜其足蹼。(音卜)注云。 phù nhạn xú kỳ túc bốc 。(âm bốc )chú vân 。 脚指間有幕蹼屬相著。古今注云。鳧雁常在海邊沙上。 cước chỉ gian hữu mạc bốc chúc tưởng trước 。cổ kim chú vân 。phù nhạn thường tại hải biên sa thượng 。 餐沙石。此非隨陽雁也。李巡曰。野曰鳧。 xan sa thạch 。thử phi tùy dương nhạn dã 。lý tuần viết 。dã viết phù 。 家曰鶩(音木)迦頻闇羅。此云雉。爾雅云。雉絕有力。 gia viết vụ (âm mộc )Ca tần ám La 。thử vân trĩ 。nhĩ nhã vân 。trĩ tuyệt hữu lực 。 奮最健鬪。類分六種。四方名異。 phấn tối kiện đấu 。loại phần lục chủng 。tứ phương danh dị 。 晉武庫閉甚密。中忽聞雉雊。張華曰。必是蛇化。 tấn vũ khố bế thậm mật 。trung hốt văn trĩ cẩu 。trương hoa viết 。tất thị xà hóa 。 開視側有蛇蛻焉。大論云。有時閻浮提人。 khai thị trắc hữu xà 蛻yên 。đại luận vân 。Hữu Thời Diêm-phù-đề nhân 。 不知禮敬宿舊有德。是時菩薩。作迦頻闍羅鳥。有二親友。 bất tri lễ kính tú cựu hữu đức 。Thị thời Bồ Tát 。tác Ca tần đồ la điểu 。hữu nhị thân hữu 。 象與獼猴。共居畢鉢羅樹下。自相問言。 tượng dữ Mi-Hầu 。cọng cư tất bát la thụ hạ 。tự tướng vấn ngôn 。 我等不知。誰應為大。象言。我昔見樹在我腹下。 ngã đẳng bất tri 。thùy ưng vi/vì/vị Đại 。tượng ngôn 。ngã tích kiến thụ/thọ tại ngã phước hạ 。 獼猴言。我曾蹲地手捉樹頭。鳥言。 Mi-Hầu ngôn 。ngã tằng tồn địa thủ tróc thụ/thọ đầu 。điểu ngôn 。 我於畢鉢羅林。食此樹果。子隨糞出。此樹得生。 ngã ư Tất-bát-la lâm 。thực/tự thử thụ/thọ quả 。tử tùy phẩn xuất 。thử thụ/thọ đắc sanh 。 先生宿德。禮應供養。即時大象背負獼猴。鳥在猴上。 tiên sanh tú đức 。lễ Ứng-Cúng dưỡng 。tức thời đại tượng bối phụ Mi-Hầu 。điểu tại hầu thượng 。 周遍游行。禽獸人類。見皆行敬。 chu biến du hạnh/hành/hàng 。cầm thú nhân loại 。kiến giai hạnh/hành/hàng kính 。 斯乃聖人知道德仁義非禮不成。故敬事長。 tư nãi Thánh nhân tri đạo đức nhân nghĩa phi lễ bất thành 。cố kính sự trường/trưởng 。 為天下之至順也。 vi/vì/vị thiên hạ chi chí thuận dã 。 究(居求)究羅。此是雞聲。鳩鳩吒。此云雞。 cứu (cư cầu )cứu La 。thử thị kê thanh 。cưu cưu trá 。thử vân kê 。 易林曰。巽為雞。雞鳴節時。家樂無憂。 dịch lâm viết 。tốn vi/vì/vị kê 。kê minh tiết thời 。gia lạc/nhạc Vô ưu 。 西京雜記云。成帝時。交趾越裳國。獻長鳴雞。 Tây kinh tạp kí vân 。thành đế thời 。giao chỉ việt thường quốc 。hiến trường/trưởng minh kê 。 以刻漏驗之。與晷度無差。田饒夫曰。夫雞戴冠文也。 dĩ khắc lậu nghiệm chi 。dữ quỹ độ vô sái 。điền nhiêu phu viết 。phu kê đái quan văn dã 。 足特距武也。敵鬪勇也。得食相呼義也。 túc đặc cự vũ dã 。địch đấu dũng dã 。đắc thực/tự tướng hô nghĩa dã 。 鳴不失時信也。雞有五德。君猶烹而食之。 minh bất thất thời tín dã 。kê hữu ngũ đức 。quân do phanh nhi thực/tự chi 。 其所由來近也。楞嚴云。如雞後鳴。瞻顧東方。 kỳ sở do lai cận dã 。lăng nghiêm vân 。như kê hậu minh 。chiêm cố Đông phương 。 已有精色。長水釋曰。雞第二鳴天將曉也。孤山釋云。 dĩ hữu tinh sắc 。trường/trưởng thủy thích viết 。kê đệ nhị minh Thiên tướng hiểu dã 。Cô sơn thích vân 。 三德涅槃名曰義天。前受想盡似證尚遙。 tam đức Niết-Bàn danh viết nghĩa thiên 。tiền thọ/thụ tưởng tận tự chứng thượng dao 。 如雞先鳴。天色猶昧。今行陰盡。唯識陰在。 như kê tiên minh 。Thiên sắc do muội 。kim hạnh/hành/hàng uẩn tận 。duy thức uẩn tại 。 明悟非久。如雞後鳴。天有精色。齊顏之推云。 minh ngộ phi cữu 。như kê hậu minh 。thiên hữu tinh sắc 。tề nhan chi thôi vân 。 梁時有人。常以雞卵白和沐。使髮光黑。 lương thời hữu nhân 。thường dĩ kê noãn bạch hòa mộc 。sử phát quang hắc 。 每沐輒破二三十枚。 mỗi mộc triếp phá nhị tam thập mai 。 臨終但聞髮中啾啾數千雞雛之聲。 lâm chung đãn văn phát trung thu thu số thiên kê sồ chi thanh 。 斫迦邏婆。此云鴛鴦。匹鳥也。止則相耦。 chước Ca lá Bà 。thử vân uyên ương 。thất điểu dã 。chỉ tức tướng ngẫu 。 飛則相雙。鳥喻品云。一者迦隣提。二者鴛鴦。 phi tức tướng song 。điểu dụ phẩm vân 。nhất giả Ca lân Đề 。nhị giả uyên ương 。 游止共俱。不相捨離。今師釋曰。以雄喻常。 du chỉ cọng câu 。bất tướng xả ly 。kim sư thích viết 。dĩ hùng dụ thường 。 雌喻無常。生死有性善故。無常即常。如二鳥在下。 thư dụ vô thường 。sanh tử hữu tánh thiện cố 。vô thường tức thường 。như nhị điểu tại hạ 。 涅槃有性惡故。常即無常。如二鳥高飛。 Niết-Bàn hữu tánh ác cố 。thường tức vô thường 。như nhị điểu cao phi 。 是則在高在下。雌雄共俱。雙游並息。其義皆成。 thị tắc tại cao tại hạ 。thư hùng cọng câu 。song du tịnh tức 。kỳ nghĩa giai thành 。 耆婆耆波迦。此翻生勝天王。云生生。 Kì-bà kì ba Ca 。thử phiên sanh thắng Thiên Vương 。vân sanh sanh 。 或翻命。法華云命命。雜寶藏經云。 hoặc phiên mạng 。Pháp hoa vân mạng mạng 。Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。 雪山有鳥名為共命。一身二頭。識神各異。 tuyết sơn hữu điểu danh vi cọng-mạng 。nhất thân nhị đầu 。thức Thần các dị 。 同共報命故曰命命。佛本行經佛言。往昔雪山有二頭鳥。 đồng cộng báo mạng cố viết mạng mạng 。Phật Bổn Hành Kinh Phật ngôn 。vãng tích tuyết sơn hữu nhị đầu điểu 。 一頭名迦嘍荼。一頭名憂波迦嘍荼。 nhất đầu danh Ca lâu đồ 。nhất đầu danh ưu ba Ca lâu đồ 。 其優波迦嘍荼頭。一時睡眠。近彼寤頭。 kỳ ưu ba Ca lâu đồ đầu 。nhất thời thụy miên 。cận bỉ ngụ đầu 。 有摩頭迦樹。風吹華落。至彼寤頭。其頭自念。 hữu ma đầu Ca thụ/thọ 。phong xuy hoa lạc 。chí bỉ ngụ đầu 。kỳ đầu tự niệm 。 雖獨食華若入腹時。俱得色力。不令彼寤。遂默食華。 tuy độc thực/tự hoa nhược/nhã nhập phước thời 。câu đắc sắc lực 。bất lệnh bỉ ngụ 。toại mặc thực/tự hoa 。 其睡頭寤覺。腹飽滿。欬噦氣出。問言何處。 kỳ thụy đầu ngụ giác 。phước bão mãn 。khái uyết khí xuất 。vấn ngôn hà xứ/xử 。 得此美食。寤頭具答。睡頭懷恨。後時游行。 đắc thử mỹ thực/tự 。ngụ đầu cụ đáp 。thụy đầu hoài hận 。hậu thời du hạnh/hành/hàng 。 遇毒樹華。念食此華。令二頭死。時憂波迦嘍荼頭。 ngộ độc thụ hoa 。niệm thực thử hoa 。lệnh nhị đầu tử 。thời ưu ba Ca lâu đồ đầu 。 語迦嘍荼頭言。汝今睡眠。我當寤住。彼頭纔睡。 ngữ Ca lâu đồ đầu ngôn 。nhữ kim thụy miên 。ngã đương ngụ trụ/trú 。bỉ đầu tài thụy 。 即食毒華。其迦嘍荼寤覺毒氣。問何惡食。 tức thực/tự độc hoa 。kỳ Ca lâu đồ ngụ giác độc khí 。vấn hà ác thực/tự 。 令我不安。憂波頭言。食此毒華。願俱取死。 lệnh ngã bất an 。ưu ba đầu ngôn 。thực/tự thử độc hoa 。nguyện câu thủ tử 。 於是彼頭。即說偈言。汝於昔日。睡眠時。 ư thị bỉ đầu 。tức thuyết kệ ngôn 。nhữ ư tích nhật 。thụy miên thời 。 我食妙華甘美味。其華風吹在我邊。汝返生此大嗔恚。 ngã thực/tự hương khí cam mỹ vị 。kỳ hoa phong xuy tại ngã biên 。nhữ phản sanh thử Đại sân nhuế/khuể 。 凡是癡人莫願見。亦莫願與癡共居。 phàm thị si nhân mạc nguyện kiến 。diệc mạc nguyện dữ si cọng cư 。 與癡共居無利益。自損及以損他身。佛言。 dữ si cọng cư vô lợi ích 。tự tổn cập dĩ tổn tha thân 。Phật ngôn 。 迦嘍荼鳥即我身是。憂波鳥者提婆達是。 Ca lâu đồ điểu tức ngã thân thị 。ưu ba điểu giả đề bà đạt thị 。 舍利。此云春鸎。黃鸝也。詩曰出自幽谷。 xá lợi 。thử vân xuân 鸎。hoàng ly dã 。thi viết xuất tự u cốc 。 遷于喬木。又翻云鶖鷺。 Thiên vu kiều mộc 。hựu phiên vân thu lộ 。 鶖七曲切玉篇云水鳥也。詩云有鶖在梁。鷺(來胡)爾雅注云。白鷺也。 thu thất khúc thiết ngọc thiên vân thủy điểu dã 。thi vân hữu thu tại lương 。lộ (lai hồ )nhĩ nhã chú vân 。bạch lộ dã 。 頭翅背上皆有長翰毛。詩云。振振鷺于飛。 đầu sí bối thượng giai hữu trường/trưởng hàn mao 。thi vân 。chấn chấn lộ vu phi 。 舍羅。此云百舌鳥。 xá la 。thử vân bách thiệt điểu 。 迦布德迦。或迦逋。唐言鴿。西域記云。 Ca bố đức ca 。hoặc Ca bô 。đường ngôn cáp 。Tây Vực kí vân 。 昔佛於此為眾說法。羅者於林網捕羽族。 tích Phật ư thử vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。La giả ư lâm võng bộ vũ tộc 。 經日不獲。來至佛所。揚言唱曰。今日如來在此說法。 Kinh nhật bất hoạch 。lai chí Phật sở 。dương ngôn xướng viết 。kim nhật Như Lai tại thử thuyết Pháp 。 令我納捕都無所獲。妻孥飢餓。其計安在。 lệnh ngã nạp bộ đô vô sở hoạch 。thê nô cơ ngạ 。kỳ kế an tại 。 如來告曰。汝今熅火。當與汝食。如來是時。 Như Lai cáo viết 。nhữ kim 熅hỏa 。đương dữ nhữ thực/tự 。Như Lai Thị thời 。 化作大鴿。投火而死。羅者持歸。妻孥共食。 hóa tác Đại cáp 。đầu hỏa nhi tử 。La giả trì quy 。thê nô cọng thực/tự 。 其後重往佛所。如來方便攝化。羅者聞法。 kỳ hậu trọng vãng Phật sở 。Như Lai phương tiện nhiếp hóa 。La giả văn Pháp 。 悔過自新。捨家修學。便。證聖果。 hối quá tự tân 。xả gia tu học 。tiện 。chứng Thánh quả 。 因名所建號鴿伽藍。 nhân danh sở kiến hiệu cáp già lam 。 摩由邏。此云孔雀文。孔雀繂羽而翱翔。 ma do lá 。thử vân Khổng-tước văn 。Khổng-tước 繂vũ nhi 翱tường 。 俱舍云。於一孔雀倫。一切種因相。 câu xá vân 。ư nhất Khổng-tước luân 。nhất thiết chủng nhân tướng 。 非餘智境界。唯一切智知。證真釋云。有情無始熏。 phi dư trí cảnh giới 。duy nhất thiết trí tri 。chứng chân thích vân 。hữu tình vô thủy huân 。 造一切界趣種子。在本識中。唯佛能了。 tạo nhất thiết giới thú chủng tử 。tại bổn thức trung 。duy Phật năng liễu 。 且舉孔雀一類。尚已難知。 thả cử Khổng-tước nhất loại 。thượng dĩ nạn/nan tri 。 阿梨耶。此云鴟。亦作鵄同充尸切。爾雅云。 A-lê-da 。thử vân si 。diệc tác 鵄đồng sung thi thiết 。nhĩ nhã vân 。 狂茅鴟。舍人曰狂。一名茅鴟。喜食鼠。 cuồng mao si 。xá nhân viết cuồng 。nhất danh mao si 。hỉ thực/tự thử 。 大目也。郭璞云。今鳩(胡官)鴟也。似鷹而白。 Đại mục dã 。quách phác vân 。kim cưu (hồ quan )si dã 。tự ưng nhi bạch 。 姞栗陀。此云鷲。或揭羅闍。此云雕鷲。 Cật-lật-đà 。thử vân thứu 。hoặc yết La xà/đồ 。thử vân điêu thứu 。 山海經曰。景山多鷲。說文。鷲鳥黑色多子。 sơn hải Kinh viết 。cảnh sơn đa thứu 。thuyết văn 。thứu điểu hắc sắc đa tử 。 師曠云。南山有鳥。名曰羌鷲。黃頭赤咽五色皆備。 sư khoáng vân 。Nam sơn hữu điểu 。danh viết khương thứu 。hoàng đầu xích yết ngũ sắc giai bị 。 西域多此鳥。蒼黃目赤。食死屍。 Tây Vực đa thử điểu 。thương hoàng mục xích 。thực/tự tử thi 。 毘囉拏羯車婆。此云龜。爾雅明十種之龜。 Tỳ-la-nã yết-xa-bà 。thử vân quy 。nhĩ nhã minh thập chủng chi quy 。 莊子曰。宋元君夢。人被髮曰。予為清江。 trang tử viết 。tống nguyên quân mộng 。nhân Bị phát viết 。dư vi/vì/vị thanh giang 。 使者河伯。被漁者預且得矛。元君使人占之。 sử giả hà bá 。bị ngư giả dự thả đắc mâu 。nguyên quân sử nhân chiêm chi 。 曰此神龜也。乃召預且。預且釣得白龜五尺。 viết thử Thần quy dã 。nãi triệu dự thả 。dự thả điếu đắc bạch quy ngũ xích 。 使獻之。乃刳(音枯)之以卜。七十鑽。而無遺策。 sử hiến chi 。nãi khô (âm khô )chi dĩ bốc 。thất thập toản 。nhi vô di sách 。 仲尼曰。龜能夢於元君。不能避預且之網。 trọng ni viết 。quy năng mộng ư nguyên quân 。bất năng tị dự thả chi võng 。 智能七十鑽。而無遺策。不能避刳腸之患。 trí năng thất thập toản 。nhi vô di sách 。bất năng tị khô tràng chi hoạn 。 如是則智有以神。智有所不及也。法句經云。 như thị tắc trí hữu dĩ Thần 。trí hữu sở bất cập dã 。Pháp Cú Kinh vân 。 昔有道人河邊學道。但念六塵。心無寧息。 tích hữu đạo nhân hà biên học đạo 。đãn niệm lục trần 。tâm vô ninh tức 。 龜從河出水。狗將噉龜。龜縮頭尾四脚。藏於甲中。 quy tùng hà xuất thủy 。cẩu tướng đạm quy 。quy súc đầu vĩ tứ cước 。tạng ư giáp trung 。 不能得便狗去。還出。便得入水。道人因悟。 bất năng đắc tiện cẩu khứ 。hoàn xuất 。tiện đắc nhập thủy 。đạo nhân nhân ngộ 。 我不及龜。放恣六情。不知死至。 ngã bất cập quy 。phóng tứ lục tình 。bất tri tử chí 。 摩竭。或摩伽羅。此云鯨魚。雄曰鯨。雌曰鯢。 ma kiệt 。hoặc ma già la 。thử vân kình ngư 。hùng viết kình 。thư viết nghê 。 大者長十餘里。大論云。五百賈客。入海採寶。 Đại giả trường/trưởng thập dư lý 。đại luận vân 。ngũ bách cổ khách 。nhập hải thải bảo 。 值摩竭魚王開口。船去甚疾。船師問樓上人。 trị ma kiệt ngư Vương khai khẩu 。thuyền khứ thậm tật 。thuyền sư vấn lâu thượng nhân 。 何所見耶。答曰。見三日及大白山。 hà sở kiến da 。đáp viết 。kiến tam nhật cập Đại bạch sơn 。 水流奔趣如入大坑。船師云。三日者。一是實日。 thủy lưu bôn thú như nhập Đại khanh 。thuyền sư vân 。tam nhật giả 。nhất thị thật nhật 。 二是魚目。白山是魚齒。水奔是入魚口。我曹死矣。 nhị thị ngư mục 。bạch sơn thị ngư xỉ 。thủy bôn thị nhập ngư khẩu 。ngã tào tử hĩ 。 時船中人。各稱所事。都無所驗。中有優婆塞。 thời thuyền trung nhân 。các xưng sở sự 。đô vô sở nghiệm 。trung hữu ưu-bà-tắc 。 語眾人言。吾等當共稱佛名字。 ngữ chúng nhân ngôn 。ngô đẳng đương cọng xưng Phật danh tự 。 佛為無上救苦厄者。眾人一心共稱南無佛。是魚先世。 Phật vi/vì/vị vô thượng cứu khổ ách giả 。chúng nhân nhất tâm cọng xưng Nam mô Phật 。thị ngư tiên thế 。 曾受五戒。得宿命智。聞佛名字。即自悔責。 tằng thọ ngũ giới 。đắc tú mạng trí 。văn Phật danh tự 。tức tự hối trách 。 魚便合口眾人命存。莊子云。吞舟之魚。失水。 ngư tiện hợp khẩu chúng nhân mạng tồn 。trang tử vân 。thôn châu chi ngư 。thất thủy 。 則螻蟻而能制之。 tức lâu nghĩ nhi năng chế chi 。 坻彌。具云帝彌祇羅。此云大身魚。其類有四。 chì di 。cụ vân đế di kì La 。thử vân đại thân ngư 。kỳ loại hữu tứ 。 此最小者。京房易傳云。海數(所角)見巨魚。 thử tối tiểu giả 。kinh phòng dịch truyền vân 。hải số (sở giác )kiến cự ngư 。 邪人進賢人疎。 tà nhân tiến/tấn hiền nhân sơ 。 失收(或作守)摩羅。善見云。鰐魚長二丈餘。 thất thu (hoặc tác thủ )ma la 。thiện kiến vân 。ngạc ngư trường/trưởng nhị trượng dư 。 有四足。似鼉齒至利。禽鹿入水。齧腰即斷。 hữu tứ túc 。tự Đà xỉ chí lợi 。cầm lộc nhập thủy 。niết yêu tức đoạn 。 又翻殺子魚。廣州有之。 hựu phiên sát tử ngư 。quảng châu hữu chi 。 臂卑履也。此云蟻子。晉書殷仲堪父。 tý ti lý dã 。thử vân nghĩ tử 。tấn thư ân trọng kham phụ 。 患耳聰。聞床下蟻動。謂之牛鬪。賢愚經云。 hoạn nhĩ thông 。văn sàng hạ nghĩ động 。vị chi ngưu đấu 。hiền ngu Kinh vân 。 長者須達共舍利弗。往圖精舍。須達自手。捉繩一頭。 Trưởng-giả tu đạt cọng Xá-lợi-phất 。vãng đồ Tịnh Xá 。tu đạt tự thủ 。tróc thằng nhất đầu 。 舍利弗自捉一頭。共經精舍。時舍利弗。 Xá-lợi-phất tự tróc nhất đầu 。cọng Kinh Tịnh Xá 。thời Xá-lợi-phất 。 欣然含笑。須達問言。尊者何笑。答言。 hân nhiên hàm tiếu 。tu đạt vấn ngôn 。Tôn-Giả hà tiếu 。đáp ngôn 。 汝始於此經地。六欲天中。宮殿已成。即借道眼。 nhữ thủy ư thử Kinh địa 。Lục dục thiên trung 。cung điện dĩ thành 。tức tá đạo nhãn 。 悉見六天嚴淨宮殿(云云)。復更徒繩。時舍利弗。 tất kiến lục thiên nghiêm tịnh cung điện (vân vân )。phục cánh đồ thằng 。thời Xá-lợi-phất 。 慘然憂色。即問尊者。何故憂色。答言。 thảm nhiên ưu sắc 。tức vấn Tôn-Giả 。hà cố ưu sắc 。đáp ngôn 。 汝今見此地中蟻子耶。對曰已見。舍利弗言。 nhữ kim kiến thử địa trung nghĩ tử da 。đối viết dĩ kiến 。Xá-lợi-phất ngôn 。 汝於過去毘婆尸佛。亦於此地起立精舍。 nhữ ư quá khứ Tỳ bà Thi Phật 。diệc ư thử địa khởi lập Tịnh Xá 。 而此蟻子在此中生。乃至七佛已來。汝皆為佛。起立精舍。 nhi thử nghĩ tử tại thử trung sanh 。nãi chí thất Phật dĩ lai 。nhữ giai vi/vì/vị Phật 。khởi lập Tịnh Xá 。 而此蟻子亦在中生。至今九十一劫。受一種身。 nhi thử nghĩ tử diệc tại trung sanh 。chí kim cửu thập nhất kiếp 。thọ/thụ nhất chủng thân 。 不得解脫。生死長遠。唯福為要。不可不種。 bất đắc giải thoát 。sanh tử trường/trưởng viễn 。duy phước vi/vì/vị yếu 。bất khả bất chủng 。 爾雅云。有足。謂之蟲。無足謂之豸。 nhĩ nhã vân 。hữu túc 。vị chi trùng 。vô túc vị chi trĩ 。 二足而羽謂之禽。四足而毛。謂之獸。蟲魚鳥獸。種類何窮。 nhị túc nhi vũ vị chi cầm 。tứ túc nhi mao 。vị chi thú 。trùng ngư điểu thú 。chủng loại hà cùng 。 山水空陸。境界無際。 sơn thủy không lục 。cảnh giới vô tế 。 循環荏(如枕)苒(音染轉也)逐物狂愚。一念如明。萬類俱息。 tuần hoàn nhẫm (như chẩm )nhiễm (âm nhiễm chuyển dã )trục vật cuồng ngu 。nhất niệm như minh 。vạn loại câu tức 。 宜照本性勿起異意也。 nghi chiếu bổn tánh vật khởi dị ý dã 。   地獄篇第二十三   địa ngục thiên đệ nhị thập tam 輔行云。地獄從義立名。謂地下之獄。 phụ hạnh/hành/hàng vân 。địa ngục tùng nghĩa lập danh 。vị địa hạ chi ngục 。 名為地獄。故婆沙云。贍部洲下。過五百踰繕那。 danh vi địa ngục 。cố Bà sa vân 。thiệm bộ châu hạ 。quá/qua ngũ bách du thiện na 。 乃有其獄。然此地獄有大有小。如大論云。 nãi hữu kỳ ngục 。nhiên thử địa ngục hữu Đại hữu tiểu 。như đại luận vân 。 言八大獄者。一活。二黑繩。三合會。四叫喚。 ngôn bát đại ngục giả 。nhất hoạt 。nhị hắc thằng 。tam hợp hội 。tứ khiếu hoán 。 五大叫喚。六熱。七大熱。八阿鼻地獄。如是等種種。 ngũ đại khiếu hoán 。lục nhiệt 。thất đại nhiệt 。bát A-tỳ địa ngục 。như thị đẳng chủng chủng 。 八大地獄。復有十六小地獄。為眷屬。八寒氷。 bát đại địa ngục 。phục hưũ thập lục tiểu địa ngục 。vi/vì/vị quyến thuộc 。bát hàn băng 。 八炎火。言八炎火地獄者。一名炭坑。 bát viêm hỏa 。ngôn bát viêm hỏa địa ngục giả 。nhất danh thán khanh 。 二名沸屎。三名燒林。四名劍林。五名刀道。 nhị danh phí thỉ 。tam danh thiêu lâm 。tứ danh kiếm lâm 。ngũ danh đao đạo 。 六名鐵刺林。七名鹹河。八名銅橛。八寒氷獄者。 lục danh thiết thứ lâm 。thất danh hàm hà 。bát danh đồng quyết 。bát hàn băng ngục giả 。 一名頞浮陀。少多有孔。二名尼羅浮陀無孔。 nhất danh át phù đà 。thiểu đa hữu khổng 。nhị danh ni la phù đà vô khổng 。 三名呵羅羅。寒顫聲也。四名阿婆婆。亦患寒聲。 tam danh ha la la 。hàn chiến thanh dã 。tứ danh a Bà bà 。diệc hoạn hàn thanh 。 五名睺睺。亦是患寒聲。六名漚波羅。 ngũ danh hầu hầu 。diệc thị hoạn hàn thanh 。lục danh ẩu ba la 。 此地獄氷逼作青蓮華色。七名波頭摩。紅蓮華色。 thử địa ngục băng bức tác thanh liên hoa sắc 。thất danh ba-đầu-ma 。hồng liên hoa sắc 。 罪人生中受苦也。八摩訶波頭摩。其中受苦。 tội nhân sanh trung thọ khổ dã 。bát Ma-ha ba-đầu-ma 。kỳ trung thọ khổ 。 隨其作業。各有輕重。其最重處。 tùy kỳ tác nghiệp 。các hữu khinh trọng 。kỳ tối trọng xứ/xử 。 作上品五逆十惡者。感此道身。 tác thượng phẩm ngũ nghịch thập ác giả 。cảm thử đạo thân 。 那落迦。此翻惡者。那落是者。義迦是惡義。 na lạc ca 。thử phiên ác giả 。na lạc thị giả 。nghĩa Ca thị ác nghĩa 。 造惡之者生彼處。故此標正報也捺落迦。 tạo ác chi giả sanh bỉ xứ 。cố thử tiêu chánh báo dã nại lạc ca 。 或那落迦。此云不可樂。亦云苦具。亦云苦器。 hoặc na lạc ca 。thử vân bất khả lạc/nhạc 。diệc vân khổ cụ 。diệc vân khổ khí 。 此標依報也。 thử tiêu y báo dã 。 泥犁耶。文句云。地獄此方名。梵稱泥犁。 Nê Lê da 。văn cú vân 。địa ngục thử phương danh 。phạm xưng Nê Lê 。 秦言無有。無有喜樂。無氣味。無歡無利。 tần ngôn vô hữu 。vô hữu thiện lạc 。vô khí vị 。vô hoan vô lợi 。 故云無有。或言卑下。或言墮落。中陰倒懸。 cố vân vô hữu 。hoặc ngôn ti hạ 。hoặc ngôn đọa lạc 。trung uẩn đảo huyền 。 諸根皆毀壞故。或言無者。更無赦處。 chư căn giai hủy hoại cố 。hoặc ngôn vô giả 。cánh vô xá xứ/xử 。 阿鼻。此云無間。觀佛三昧經云。阿言無。 A-tỳ 。thử vân Vô gián 。quán Phật tam muội Kinh vân 。a ngôn vô 。 鼻言救。成論明五無間。一趣果無間。 tỳ ngôn cứu 。thành luận minh ngũ Vô gián 。nhất thú quả Vô gián 。 捨身生報故。二受苦無間。中無樂故。三時無間。 xả thân sanh báo cố 。nhị thọ khổ Vô gián 。trung vô lạc/nhạc cố 。tam thời Vô gián 。 定一劫故。四命無間。中不絕故。五形無間。 định nhất kiếp cố 。tứ mạng Vô gián 。trung bất tuyệt cố 。ngũ hình Vô gián 。 如阿鼻相。縱廣八萬由旬。一人多人。皆遍滿故。 như A-tỳ tướng 。túng quảng bát vạn do-tuần 。nhất nhân đa nhân 。giai biến mãn cố 。 頞部陀。俱舍云疱。寒觸身分。皆悉生皰。 át bộ đà 。câu xá vân 疱。hàn xúc thân phần 。giai tất sanh pháo 。 尼刺部陀。此云疱裂。嚴寒所逼。身皰裂也。 ni thứ bộ đà 。thử vân 疱liệt 。nghiêm hàn sở bức 。thân pháo liệt dã 。 此二從相。 thử nhị tùng tướng 。 頞哳吒嚯嚯婆虎虎婆。義府云。 át triết trá 嚯嚯Bà hổ hổ bà 。nghĩa phủ vân 。 以寒增甚。口不得開。但得動舌作哳吒之聲。 dĩ hàn tăng thậm 。khẩu bất đắc khai 。đãn đắc động thiệt tác 哳trá chi thanh 。 此三約受苦聲。以立名。 thử tam ước thọ khổ thanh 。dĩ lập danh 。 嗢鉢羅。此云青蓮華。 ốt bát la 。thử vân thanh liên hoa 。 鉢特摩。此云紅蓮華。 bát đặc ma 。thử vân hồng liên hoa 。 摩訶鉢特摩。此云大紅蓮華。 Ma-ha bát đặc ma 。thử vân đại hồng liên hoa 。 此等皆是寒逼其身。乃作青紅等色。 thử đẳng giai thị hàn bức kỳ thân 。nãi tác thanh hồng đẳng sắc 。 賓吒羅。此云集欲。適入尋出。 tân trá la 。thử vân tập dục 。thích nhập tầm xuất 。 雖復在中而無痛苦。 tuy phục tại trung nhi vô thống khổ 。 阿波那伽低。經音義此云惡趣。有三惡趣。 A ba na già đê 。Kinh âm nghĩa thử vân ác thú 。hữu tam ác thú 。 亦名三塗。言三塗者。摭華云。塗道也。 diệc danh tam đồ 。ngôn tam đồ giả 。trích hoa vân 。đồ đạo dã 。 論語云遇諸塗。按四解脫經云。地獄名火塗道。 Luận Ngữ vân ngộ chư đồ 。án tứ giải thoát Kinh vân 。địa ngục danh hỏa đồ đạo 。 餓鬼名刀塗道。畜生名血塗道。塗有二義。 ngạ quỷ danh đao đồ đạo 。súc sanh danh huyết đồ đạo 。đồ hữu nhị nghĩa 。 一取殘害義。塗謂塗炭。如尚書曰民墜塗炭。 nhất thủ tàn hại nghĩa 。đồ vị đồ thán 。như Thượng Thư viết dân trụy đồ thán 。 二取所趣義。塗謂塗道。如易云同歸而殊塗。 nhị thủ sở thú nghĩa 。đồ vị đồ đạo 。như dịch vân đồng quy nhi thù đồ 。 然春秋言。四岳三塗。應法師云。 nhiên xuân thu ngôn 。tứ nhạc tam đồ 。ưng Pháp sư vân 。 春秋有三塗危險之處。借此為名。通慧云。有本作途非也。 xuân thu hữu tam đồ nguy hiểm chi xứ/xử 。tá thử vi/vì/vị danh 。thông tuệ vân 。hữu bổn tác đồ phi dã 。 須作塗泥之塗。後人妄云畜生餓鬼地獄名三塗。 tu tác đồ nê chi đồ 。hậu nhân vọng vân súc sanh ngạ quỷ địa ngục danh tam đồ 。 當知此單指地獄也。然此指歸之說。 đương tri thử đan chỉ địa ngục dã 。nhiên thử chỉ quy chi thuyết 。 非但違於吾教。四解脫經刀血火三之文。 phi đãn vi ư ngô giáo 。tứ giải thoát Kinh đao huyết hỏa tam chi văn 。 又復誣其應師音義。後學尋檢。自見妄立。 hựu phục vu kỳ ưng sư âm nghĩa 。hậu học tầm kiểm 。tự kiến vọng lập 。 又諸教典明八難者。三惡道為三。四北洲。五長壽天。 hựu chư giáo điển minh bát nạn giả 。tam ác đạo vi/vì/vị tam 。tứ Bắc châu 。ngũ trường thọ Thiên 。 六佛前佛後。七世智辯聰。八諸根不具。今述頌曰。 lục Phật tiền Phật hậu 。thất thế trí biện thông 。bát chư căn bất cụ 。kim thuật tụng viết 。 三塗。北洲。長壽天。諸根不具。 tam đồ 。Bắc châu 。trường thọ Thiên 。chư căn bất cụ 。 並世智佛前佛後。共八難。受此果。不得聖化。故名難處。 tịnh thế trí Phật tiền Phật hậu 。cọng bát nạn 。thọ/thụ thử quả 。bất đắc Thánh hóa 。cố danh nạn/nan xứ/xử 。 或以世智辯聰。名為生邪見家。淨名疏。 hoặc dĩ thế trí biện thông 。danh vi sanh tà kiến gia 。tịnh danh sớ 。 明二種八難。一者凡夫住事八難。 minh nhị chủng bát nạn 。nhất giả phàm phu trụ/trú sự bát nạn 。 二者二乘住理八難。事即界內八難。理乃界外八難。荊溪云。 nhị giả nhị thừa trụ/trú lý bát nạn 。sự tức giới nội bát nạn 。lý nãi giới ngoại bát nạn 。kinh khê vân 。 若欲略明。則有餘中三十心人。為三惡道。 nhược/nhã dục lược minh 。tức hữu dư trung tam thập tâm nhân 。vi/vì/vị tam ác đạo 。 住無我法。名為北洲。地前法愛。如長壽天。 trụ/trú vô ngã Pháp 。danh vi Bắc châu 。địa tiền pháp ái 。như trường thọ Thiên 。 未有初地十種六根。名諸根不具。地前智淺。 vị hữu sơ địa thập chủng lục căn 。danh chư căn bất cụ 。địa tiền trí thiển 。 如世智辯聰。不窮中理。如佛前後。若實報中。 như thế trí biện thông 。bất cùng trung lý 。như Phật tiền hậu 。nhược/nhã thật báo trung 。 位位相望。節節作之。此并障於中道理也。 vị vị tướng vọng 。tiết tiết tác chi 。thử tinh chướng ư trung đạo lý dã 。 成論明。菩薩說四論。摧八難。一生中國輪。 thành luận minh 。Bồ-tát thuyết tứ luận 。tồi bát nạn 。nhất sanh Trung Quốc luân 。 能摧五難。謂三塗。北洲及長壽天。二修正願輪。 năng tồi ngũ nạn/nan 。vị tam đồ 。Bắc châu cập trường thọ Thiên 。nhị tu chánh nguyện luân 。 摧世智辯聰。三植善因輪。摧聾盲瘖瘂。 tồi thế trí biện thông 。tam thực thiện nhân luân 。tồi lung manh âm ngọng 。 四近善人輪。摧佛前佛後。欲摧八難當習四輪。 tứ cận thiện nhân luân 。tồi Phật tiền Phật hậu 。dục tồi bát nạn đương tập tứ luân 。 故今示之。令思修耳。 cố kim thị chi 。lệnh tư tu nhĩ 。   時分篇第二十四   thời phần thiên đệ nhị thập tứ 西域記云。時極短者。謂剎那也。百二十剎那。 Tây Vực kí vân 。thời cực đoản giả 。vị sát-na dã 。bách nhị thập sát-na 。 為一呾剎那。六十呾剎那。為一臘縛。 vi/vì/vị nhất đát sát-na 。lục thập đát sát-na 。vi/vì/vị nhất lạp phược 。 三十臘縛。為一牟呼栗多。五十牟呼栗多。為一時。 tam thập lạp phược 。vi/vì/vị nhất mưu hô lật đa 。ngũ thập mưu hô lật đa 。vi/vì/vị nhất thời 。 六時合成一日一夜。夜三晝三。 lục thời hợp thành nhất nhật nhất dạ 。dạ tam trú tam 。 居俗日夜分為八時。晝四夜四。月盈至滿。謂之白分。 cư tục nhật dạ phần vi át thời 。trú tứ dạ tứ 。nguyệt doanh chí mãn 。vị chi bạch phần 。 月虧至晦(之)謂之黑分。 nguyệt khuy chí hối (chi )vị chi hắc phần 。 或十四日或十五日有大小故也。黑前白後。合為一月。六月合為一行。 hoặc thập tứ nhật hoặc thập ngũ nhật hữu đại tiểu cố dã 。hắc tiền bạch hậu 。hợp vi/vì/vị nhất nguyệt 。lục nguyệt hợp vi/vì/vị nhất hạnh/hành/hàng 。 日游在內北行也。日游在外南行也。 nhật du tại nội Bắc hạnh/hành/hàng dã 。nhật du tại ngoại Nam hạnh/hành/hàng dã 。 總此二行。合為一歲。又分一歲以為六時。 tổng thử nhị hạnh/hành/hàng 。hợp vi/vì/vị nhất tuế 。hựu phần nhất tuế dĩ vi/vì/vị lục thời 。 正月十六日。至三月十五日。漸熱也。三月十六日。 chánh nguyệt thập lục nhật 。chí tam nguyệt thập ngũ nhật 。tiệm nhiệt dã 。tam nguyệt thập lục nhật 。 至五月十五日。盛熱也。 chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。thịnh nhiệt dã 。 五月十六日至七月十五日。雨時也。七月十六日。至九月十五日。 ngũ nguyệt thập lục nhật chí thất nguyệt thập ngũ nhật 。vũ thời dã 。thất nguyệt thập lục nhật 。chí cửu nguyệt thập ngũ nhật 。 茂時也。九月十六日。至十一月十五日。漸寒也。 mậu thời dã 。cửu nguyệt thập lục nhật 。chí thập nhất nguyệt thập ngũ nhật 。tiệm hàn dã 。 十一月十六日。至正月十五日。盛寒也。 thập nhất nguyệt thập lục nhật 。chí chánh nguyệt thập ngũ nhật 。thịnh hàn dã 。 如來聖教歲為三時。正月十六日。至五月十五日。 Như Lai Thánh giáo tuế vi/vì/vị tam thời 。chánh nguyệt thập lục nhật 。chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。 熱時也。五月十六日。至九月十五日。雨時也。 nhiệt thời dã 。ngũ nguyệt thập lục nhật 。chí cửu nguyệt thập ngũ nhật 。vũ thời dã 。 九月十六日至正月十五日。寒時也。 cửu nguyệt thập lục nhật chí chánh nguyệt thập ngũ nhật 。hàn thời dã 。 或為四時春夏秋冬也。春三月。謂制爼邏月。吠舍佉月。 hoặc vi/vì/vị tứ thời xuân hạ thu đông dã 。xuân tam nguyệt 。vị chế 爼lá nguyệt 。phệ xá khư nguyệt 。 逝瑟吒月。 thệ sắt trá nguyệt 。 當此從正月十五日至四月十五日。夏三月。謂頞沙荼月。室羅伐拏月。 đương thử tùng chánh nguyệt thập ngũ nhật chí tứ nguyệt thập ngũ nhật 。hạ tam nguyệt 。vị át sa đồ nguyệt 。thất la phạt nã nguyệt 。 婆達羅鉢陀月。當此從四月十六日至七月十五日。 Bà đạt La bát đà nguyệt 。đương thử tùng tứ nguyệt thập lục nhật chí thất nguyệt thập ngũ nhật 。 秋三月。謂頞濕縛庾闍月。迦刺底迦月。 thu tam nguyệt 。vị át thấp phược dữu xà nguyệt 。Ca thứ để Ca nguyệt 。 末伽始羅月。當此從七月十六日至十月十五日。 mạt già thủy la nguyệt 。đương thử tùng thất nguyệt thập lục nhật chí thập nguyệt thập ngũ nhật 。 冬三謂報月。磨袪月。頗勒窶拏月。 đông tam vị báo nguyệt 。ma khư nguyệt 。pha lặc cũ nã nguyệt 。 當此從十月十六日至正月十五日。又東夏明時。 đương thử tùng thập nguyệt thập lục nhật chí chánh nguyệt thập ngũ nhật 。hựu Đông hạ minh thời 。 如爾雅云。夏曰歲。商曰祀。周曰年。唐虞曰載。 như nhĩ nhã vân 。hạ viết tuế 。thương viết tự 。châu viết niên 。đường ngu viết tái 。 注曰。歲取歲星行一次。祀取四時祭祀一訖。 chú viết 。tuế thủ tuế tinh hạnh/hành/hàng nhất thứ 。tự thủ tứ thời tế tự nhất cật 。 年取年穀一熟。載取物終更始也。尚書大傳云。 niên thủ niên cốc nhất thục 。tái thủ vật chung cánh thủy dã 。Thượng Thư Đại truyền vân 。 夏以十三月為正。色尚黑。以平旦為朔。 hạ dĩ thập tam nguyệt vi/vì/vị chánh 。sắc thượng hắc 。dĩ bình đán vi/vì/vị sóc 。 殷以十二月為正。色尚白。以鷄鳴為朔。 ân dĩ thập nhị nguyệt vi/vì/vị chánh 。sắc thượng bạch 。dĩ kê minh vi/vì/vị sóc 。 周以十一月為正。色尚赤。以夜半為朔。白虎通曰。 châu dĩ thập nhất nguyệt vi/vì/vị chánh 。sắc thượng xích 。dĩ dạ bán vi/vì/vị sóc 。bạch hổ thông viết 。 正朔有三者。本天有三統。謂三微之月也。三微者。 chánh sóc hữu tam giả 。bổn thiên hữu tam thống 。vị tam vi chi nguyệt dã 。tam vi giả 。 陽氣始施。黃泉萬物微動。而未著也。 dương khí thủy thí 。hoàng tuyền vạn vật vi động 。nhi vị trước/trứ dã 。 十一月之時陽氣始。養根株。黃泉之下萬物皆赤。 thập nhất nguyệt chi thời dương khí thủy 。dưỡng căn chu 。hoàng tuyền chi hạ vạn vật giai xích 。 赤者盛陽之氣故。周為天正色。尚赤也。 xích giả thịnh dương chi khí cố 。châu vi/vì/vị Thiên chánh sắc 。thượng xích dã 。 十二月之時。萬物始芽而白。白者陰陽氣故。 thập nhị nguyệt chi thời 。vạn vật thủy nha nhi bạch 。bạch giả uẩn dương khí cố 。 殷為地正色。尚白也。十三月之時。 ân vi/vì/vị địa chánh sắc 。thượng bạch dã 。thập tam nguyệt chi thời 。 萬物始建孚甲而出皆黑。人得加功。故夏為人正色。尚黑也。 vạn vật thủy kiến phu giáp nhi xuất giai hắc 。nhân đắc gia công 。cố hạ vi/vì/vị nhân chánh sắc 。thượng hắc dã 。 颰陀劫簸。劫簸。大論秦言分別時節。 bạt đà kiếp bá 。kiếp bá 。đại luận tần ngôn phân biệt thời tiết 。 颰陀秦言善。有千萬劫過去空無有佛。 bạt đà tần ngôn thiện 。hữu thiên vạn kiếp quá khứ không vô hữu Phật 。 是一劫中有千佛興。淨居諸天歡喜故名善劫。 thị nhất kiếp trung hữu thiên Phật hưng 。tịnh cư chư Thiên hoan hỉ cố danh thiện kiếp 。 此一劫內有四中劫。成住壞空。 thử nhất kiếp nội hữu tứ trung kiếp 。thành trụ/trú hoại không 。 義如余撰劫波圖出大論。問曰。菩薩幾時。能種三十二相。 nghĩa như dư soạn kiếp ba đồ xuất đại luận 。vấn viết 。Bồ Tát kỷ thời 。năng chủng tam thập nhị tướng 。 答極遲百劫。極疾九十一劫。此約大劫也。然種相好。 đáp cực trì bách kiếp 。cực tật cửu thập nhất kiếp 。thử ước Đại kiếp dã 。nhiên chủng tướng hảo 。 須明四義。一種相處。準大論云。 tu minh tứ nghĩa 。nhất chủng tướng xứ/xử 。chuẩn đại luận vân 。 在欲界中非色無色。於欲界五道在人道中。 tại dục giới trung phi sắc vô sắc 。ư dục giới ngũ đạo tại nhân đạo trung 。 於四天下閻浮提中。於男子身。非女人種。佛出世時種。 ư tứ thiên hạ Diêm-phù-đề trung 。ư nam tử thân 。phi nữ nhân chủng 。Phật xuất thế thời chủng 。 佛滅不種。緣佛身種。餘不得種。二種相業。 Phật diệt bất chủng 。duyên Phật thân chủng 。dư bất đắc chủng 。nhị chủng tướng nghiệp 。 準大論云。用意業種。非身口業。何以故意業利故。 chuẩn đại luận vân 。dụng ý nghiệp chủng 。phi thân khẩu nghiệp 。hà dĩ cố ý nghiệp lợi cố 。 問意業有六識。為是何識。答是意識。非五識。 vấn ý nghiệp hữu lục thức 。vi/vì/vị thị hà thức 。đáp thị ý thức 。phi ngũ thức 。 五識不能分別故。三種相初。 ngũ thức bất năng phân biệt cố 。tam chủng tướng sơ 。 有言足安立相先種。有言紺青眼相初種。大論云。雖有是語。 hữu ngôn túc an lập tướng tiên chủng 。hữu ngôn cám thanh nhãn tướng sơ chủng 。đại luận vân 。tuy hữu thị ngữ 。 不必爾也。若相因緣和合時。便言初種。 bất tất nhĩ dã 。nhược/nhã tướng nhân duyên hòa hợp thời 。tiện ngôn sơ chủng 。 四種相福。一切人破正見。 tứ chủng tướng phước 。nhất thiết nhân phá chánh kiến 。 一人能教令得淨戒正見。如是等為一福。具足百福。乃成一相。 nhất nhân năng giáo lệnh đắc tịnh giới chánh kiến 。như thị đẳng vi/vì/vị nhất phước 。cụ túc bách phước 。nãi thành nhất tướng 。 剎那。楞伽云。剎那時不住。名為剎那。 sát-na 。Lăng già vân 。sát-na thời bất trụ 。danh vi sát-na 。 俱舍云。壯士一彈指頃。六十五剎那。仁王云。 câu xá vân 。tráng sĩ nhất đạn chỉ khoảnh 。lục thập ngũ sát-na 。nhân vương vân 。 一念中有九十剎那。一剎那經九百生滅。 nhất niệm trung hữu cửu thập sát-na 。nhất sát-na Kinh cửu bách sanh diệt 。 毘曇翻為一念。日藏云。我今復說剎那之數。 tỳ đàm phiên vi/vì/vị nhất niệm 。nhật tạng vân 。ngã kim phục thuyết sát-na chi số 。 一千六百剎那。名一迦羅。六十迦羅。名模呼律多。 nhất thiên lục bách sát-na 。danh nhất Ca la 。lục thập Ca la 。danh mô hô luật đa 。 三十模呼律多為一日夜。俱舍云。 tam thập mô hô luật đa vi/vì/vị nhất nhật dạ 。câu xá vân 。 時之極少名剎那。時之極長名為劫。通明極少。凡有三種。 thời chi cực thiểu danh sát-na 。thời chi cực trường/trưởng danh vi kiếp 。thông minh cực thiểu 。phàm hữu tam chủng 。 俱舍頌曰。極微字剎那。色名時極少。釋曰。 câu xá tụng viết 。cực vi tự sát-na 。sắc danh thời cực thiểu 。thích viết 。 分析諸色。至一極微。為色極少。分析諸名及時。 phân tích chư sắc 。chí nhất cực vi 。vi/vì/vị sắc cực thiểu 。phân tích chư danh cập thời 。 至一字一剎那。為名極少時極少。 chí nhất tự nhất sát-na 。vi/vì/vị danh cực thiểu thời cực thiểu 。 怛剎那。毘曇翻一瞬。僧祇云。 đát sát-na 。tỳ đàm phiên nhất thuấn 。tăng kì vân 。 二十念為一瞬。二十瞬名一彈指。 nhị thập niệm vi/vì/vị nhất thuấn 。nhị thập thuấn danh nhất đạn chỉ 。 摩睺羅。毘曇翻為須臾。 ma hầu la 。tỳ đàm phiên vi/vì/vị tu du 。 一日一夜共有三十須臾。僧祇云。二十羅預。名一須臾。頌云。 nhất nhật nhất dạ cọng hữu tam thập tu du 。tăng kì vân 。nhị thập La dự 。danh nhất tu du 。tụng vân 。 百二十剎那。為怛剎那量。獵縛此六十。 bách nhị thập sát-na 。vi/vì/vị đát sát-na lượng 。liệp phược thử lục thập 。 此三十須臾。此三十晝夜。三十晝夜月。十二月為年。 thử tam thập tu du 。thử tam thập trú dạ 。tam thập trú dạ nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị niên 。 於中減半夜。 ư trung giảm bán dạ 。 迦羅。刊正記云。即實時。謂毘尼中。 Ca la 。khan chánh kí vân 。tức thật thời 。vị tỳ ni trung 。 誡內弟子。聽時食。遮非時食。則實有其時也。 giới nội đệ-tử 。thính thời thực 。già phi thời thực 。tức thật hữu kỳ thời dã 。 故大論云。毘尼結戒。是世界中實。非第一義中實。 cố đại luận vân 。tỳ ni kết giới 。thị thế giới trung thật 。phi đệ nhất nghĩa trung thật 。 論又問云。若非時食時藥時衣。皆迦羅。 luận hựu vấn vân 。nhược/nhã phi thời thực thời dược thời y 。giai Ca la 。 何以不說三摩耶。答此毘尼中說。白衣不得聞。 hà dĩ bất thuyết tam-ma-da 。đáp thử tỳ ni trung thuyết 。bạch y bất đắc văn 。 外道何由得聞而生邪見。餘經通皆得聞。 ngoại đạo hà do đắc văn nhi sanh tà kiến 。dư Kinh thông giai đắc văn 。 是故說三摩耶。令其不生邪見。 thị cố thuyết tam-ma-da 。lệnh kỳ bất sanh tà kiến 。 三摩耶。刊正記云。名假時。亦名短時長時。 tam-ma-da 。khan chánh kí vân 。danh giả thời 。diệc danh đoản thời trường/trưởng thời 。 論云。除邪見故。說三摩耶。不言迦羅。 luận vân 。trừ tà kiến cố 。thuyết tam-ma-da 。bất ngôn Ca la 。 復次有人言。一切天地好醜。皆以時為因。 phục thứ hữu nhân ngôn 。nhất thiết Thiên địa hảo xú 。giai dĩ thời vi/vì/vị nhân 。 論中廣約三世無相。是故時法無實。是故說三摩耶。 luận trung quảng ước tam thế vô tướng 。thị cố thời Pháp vô thật 。thị cố thuyết tam-ma-da 。 令其不生邪見。三摩耶詭名時。亦是假名時。 lệnh kỳ bất sanh tà kiến 。tam-ma-da quỷ danh thời 。diệc thị giả danh thời 。 亦名長時短時者。不同外人定執。 diệc danh trường/trưởng thời đoản thời giả 。bất đồng ngoại nhân định chấp 。 蓋是假說長短。而無其實故。若短若長。悉名三摩耶。 cái thị giả thuyết trường/trưởng đoản 。nhi vô kỳ thật cố 。nhược/nhã đoản nhược/nhã trường/trưởng 。tất danh tam-ma-da 。 見陰界入生滅。假名為時。 kiến uẩn giới nhập sanh diệt 。giả danh vi/vì/vị thời 。 阿留那。或阿樓那。或云薩埵。漢言明相。 A-lưu-na 。hoặc A-lâu-na 。hoặc vân Tát-đỏa 。hán ngôn minh tướng 。 明了論云。東方已赤。通慧指歸云。 minh liễu luận vân 。Đông phương dĩ xích 。thông tuệ chỉ quy vân 。 此方約日未出前二刻為曉。此為明相也。 thử phương ước nhật vị xuất tiền nhị khắc vi/vì/vị hiểu 。thử vi/vì/vị minh tướng dã 。 以觀見掌文為限。是四分明。又別宗名地了時。 dĩ quán kiến chưởng văn vi/vì/vị hạn 。thị tứ phân minh 。hựu biệt tông danh địa liễu thời 。 謂見地色分了故。又云。日出映閻浮樹色。名明相。 vị kiến địa sắc phần liễu cố 。hựu vân 。nhật xuất ánh Diêm-phù thụ/thọ sắc 。danh minh tướng 。 虛空藏經云。是初行菩薩。明星出時從座而起。 hư không tạng Kinh vân 。thị sơ hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。minh tinh xuất thời tùng tọa nhi khởi 。 向於明星說如是言。南無阿嘍那。成就大悲。 hướng ư minh tinh thuyết như thị ngôn 。Nam mô a lâu na 。thành tựu đại bi 。 今者初出閻浮提。願以大悲。覆護我。以言說白。 kim giả sơ xuất Diêm-phù-đề 。nguyện dĩ đại bi 。phước hộ ngã 。dĩ ngôn thuyết bạch 。 大悲虛空藏菩薩。於夜夢中。示我方便。 đại bi Hư-không-tạng Bồ Tát 。ư dạ mộng trung 。thị ngã phương tiện 。 以是緣故。得悔所犯根本重罪。 dĩ thị duyên cố 。đắc hối sở phạm căn bản trọng tội 。 翻譯名義集第二 phiên dịch danh nghĩa tập đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:27:54 2008 ============================================================